желательнобы предпочтительнеепредпочтительнымлучшецелесообразнымследуетпредпочтениеболее предпочтительным по сравнениюпредпочли быбы более целесообразно
Примеры использования
Предпочтение
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В рамках подцели 3 имеются две СОП, которым с точки зрения стратегического выбора было отдано явное предпочтение на страновом уровне.
El subobjetivo 3 incluye dos esferas estratégicas de apoyo que representan claramente las decisiones estratégicas preferidas a nivel nacional.
Предпочтение( как и в настоящее время)
Se daría preferencia(al igual que ahora)
Подпункт( b) подчеркивает предпочтение, которое должно отдаваться имеющимся средствам для побуждения к выполнению обязательства перед контрмерами.
En el apartado b se recalca la prioridad que debe darse a los medios existentes para inducir al cumplimiento, distintos de las contramedidas.
В Конвенции не выражается предпочтение конкретному типу законодательства, которое обеспечит осуществление права на равенство
La Convención no expresa una preferencia por el tipo exacto de legislación que haga efectivo el derecho a la igualdad
Они отдавали предпочтение укреплению имеющихся судебных инстанций,
Estaban a favor de fortalecer las estructuras judiciales existentes,
Было выражено большое предпочтение замене слов<< гуманитарные пределы>> словами<< гуманитарные соображения>>
Se expresó una fuerte preferencia por la sustitución de las palabras" los límites humanitarios" por" las consideraciones humanitarias".
Одним из примеров является положение, отдававшее предпочтение воле мужа в браке, например в вопросе выбора места нахождения семейного дома.
Un ejemplo es la disposición que da primacía a la voluntad del marido dentro del matrimonio en lo que respecta a la elección del lugar del hogar familiar.
Подразумевается, что следует отдавать предпочтение незамедлительным действиям по поддержанию международного мира
Se da por entendido que debe prevalecer la urgencia en las actuaciones para mantener la paz
Генеральный секретарь отдает предпочтение гибким, практичным механизмам,
El Secretario General se inclina a favor de arreglos flexibles
В качестве альтернативного варианта было выражено предпочтение в отношении сохранения пункта в его нынешнем виде.
Alternativamente, se expresó una preferencia por mantener el párrafo con su texto actual.
Предпочтение неизменно отдается диалогу, а не поляризации, которая иногда происходит в ливанском обществе.
Siempre se prefiere el diálogo a la polarización que en ocasiones se apodera de la sociedad libanesa.
Iv предпочтение политическим взглядам,
Iv La preponderancia de la filiación política sobre el mérito,
Настоящий Специальный докладчик отдает предпочтение четвертому решению, как уже указывалось в его первом докладе,
El Relator Especial se inclina a favor de la cuarta solución, como ya lo indicó en su primer informe,
Относительно статьи 106 его делегация отдала бы предпочтение шкале взносов, используемой для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Con respecto al artículo 106 es partidaria de la escala de cuotas utilizada en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas.
Было также выражено предпочтение в отношении резолюции, содержащей более общие формулировки, чем те, которые предлагал Секретариат.
También se expresó una preferencia por una resolución con un texto redactado en términos más generales que los propuestos por la Secretaría.
В этом контексте было выражено предпочтение концепции" надлежащей практики", а не" наилучшей практики".
En este contexto se expresó una preferencia por el concepto de" práctica óptima" en lugar de" buena práctica".
Комиссия неоднократно подчеркивала, что предпочтение потребителями безопасных для природной среды товаров предоставляет развивающимся странам новые возможности в сфере торговли.
La Comisión ha insistido reiteradamente en que la predilección de los consumidores por los productos preferibles desde el punto de vista ambiental ofrece nuevas oportunidades comerciales a los países en desarrollo.
среди населения Кореи имеется предпочтение к мальчикам, но это предпочтение гораздо меньше выражено в городах, чем в сельской местности.
la población coreana existe, en general, una preferencia por los varones, pero esta preferencia es mucho menos acentuada en las ciudades que en el campo.
До настоящего времени практически было невозможно, чтобы женщина возглавляла деревню, поскольку предпочтение всегда отдавалось старейшему мужчине перед старейшей женщиной.
Hasta ahora, había sido prácticamente imposible tener una jefa de aldea, por cuanto siempre se había favorecido al hombre más anciano, y no a la mujer más anciana.
отдавая предпочтение деятельности в области развития.
dándose precedencia a las actividades de desarrollo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文