PRERREQUISITO - перевод на Русском

предварительным условием
condición previa
requisito previo
un prerrequisito
precondición
предпосылкой
requisito previo
requisito
condición previa
condición
premisa
indispensable
prerrequisito
необходимым условием
condición necesaria
condición indispensable
requisito
condición previa
requisito indispensable
imprescindible
condición esencial
un prerrequisito
condición fundamental
precondición
обязательным условием
condición indispensable
condición obligatoria
condición necesaria
una condición imprescindible
requisito indispensable
condición vinculante
un prerrequisito
предварительного условия
condición previa
requisito previo
prerrequisito
precondición
предварительное условие
condición previa
requisito previo
prerrequisito
condición preliminar
необходимое условие
condición necesaria
condición indispensable
requisito indispensable
un requisito previo
condición previa
condición esencial
condición imprescindible
prerrequisito

Примеры использования Prerrequisito на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la paz en todo el territorio nacional como prerrequisito para el desarrollo social sostenible.
миру на всей территории страны в качестве предпосылки для устойчивого социального развития.
El respeto del estado de derecho es la piedra angular de la convivencia pacífica de las naciones y un prerrequisito esencial en las relaciones entre los Estados.
Уважение принципов верховенства права является основой мирного сосуществования наций и важнейшим необходимым условием для межгосударственных отношений.
la complicidad del Estado es un prerrequisito para determinar la existencia de un riesgo de persecución
является ли соучастие государства условием для установления наличия риска преследования
para la humanidad este es el prerrequisito de la supervivencia.
потому что это- залог выживания человечества.
cuya independencia es vista por los líderes polacos como un prerrequisito para la propia independencia de Polonia.
независимость которой рассматривается польскими лидерами как непременное условие для независимости самой Польши.
Además, los tribunales de ese Estado parte, cuando examinaban la posibilidad de aplicar medidas coercitivas, nunca exigían los documentos originales como prerrequisito para adoptar una decisión.
Кроме того, при рассмотрении возможности исполнения принудительных мер суды этого государства- участника никогда не требуют представления подлинников материалов в качестве предварительного условия для принятия решения.
Frenar la masacre deliberada de civiles no es una consecuencia de un acuerdo de paz, sino un prerrequisito para negociaciones exitosas.
Остановка преднамеренных убийств гражданского населения- это не побочное последствие мирного соглашения, но необходимая предпосылка для успешных переговоров.
La Oficina trabaja actualmente con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para proporcionar conexión a Internet, un prerrequisito para la mayoría de aplicaciones institucionales.
В настоящее время Управление сотрудничает с Департаментом полевой поддержки в связи с обеспечением подключения к Интернету, что является одним из предварительных условий для большинства общеорганизационных приложений.
la mayoría de las delegaciones subrayaron la importancia de la autosuficiencia como prerrequisito de cualquiera de las tres soluciones duraderas.
большинство делегаций подчеркивали ее важное значение как предварительного условия для любого из трех долговременных решений.
propósitos contenidos en la Carta de las Naciones Unidas son un prerrequisito indispensable para la protección de la infancia.".
изложенных в Уставе Организации Объединенных Наций, являются необходимым предварительным условием для охраны детства".
La política de no proliferación y de control de armamentos de Bulgaria se basa en el entendimiento de que un régimen de no proliferación reforzado es un prerrequisito importante para la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa
Болгарская политика по нераспространению и контролю над вооружениями строится исходя из понимания, что важной предпосылкой для того, чтобы предотвратить распространение оружия массового уничтожения
evaluación, es un prerrequisito necesario para evaluar la pertinencia
оценки является необходимым предварительным условием для оценки актуальности
Un prerrequisito para que los medios de comunicación social puedan desempeñar un papel eficaz es que estén exentos de todo tipo de censura
Необходимым условием для того, чтобы средства массовой информации могли играть эффективную роль в этом процессе, является отсутствие любого рода цензуры
En el plano internacional, las propias instituciones supranacionales establecidas para promover el estado de derecho han de cumplir las normas de responsabilidad democrática que a su vez constituyen un prerrequisito del estado de derecho.
В международном контексте наднациональные учреждения, созданные для поощрения верховенства права, должны сами соблюдать стандарты демократической подотчетности, которые в свою очередь являются предпосылкой верховенства права.
Como tal, la nacionalidad es un prerrequisito para el ejercicio de determinados derechos",
Гражданство как таковое является необходимым условием для осуществления определенных прав>>,
que es un prerrequisito para tener sociedades estables;
что является предпосылкой для создания стабильных обществ;
Sin embargo, los principales líderes del LRA han exigido al Gobierno de Uganda, como prerrequisito para la firma de un acuerdo de paz integral, que solicite a la Corte Penal Internacional que suspenda las órdenes de detención emitidas.
Однако основные руководители ЛРА потребовали от правительства Уганды в качестве предварительного условия подписания соглашения о всеобъемлющем мире добиться от Международного уголовного суда отмены действия выданных ордеров на арест.
dice que el estado de derecho es un prerrequisito para la coexistencia pacífica
верховенство права является необходимым условием для мирного сосуществования
de la resolución 46/182, constituyen tanto el prerrequisito como la base para una asistencia humanitaria eficaz.
изложенные в приложении к резолюции 46/ 182, являются как предпосылкой, так и основой эффективной гуманитарной помощи.
No puede pedírsenos que ignoremos este prerrequisito básico y consideremos un programa como éste cuando continúan incumpliéndose los Acuerdos de Paz y nuestro territorio todavía
Поэтому нельзя просить нас о том, чтобы мы проигнорировали это базовое предварительное условие и занялись рассмотрением такой повестки дня в период, когда мирные соглашения попрежнему нарушаются,
Результатов: 85, Время: 0.0748

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский