PRESENTARNOS - перевод на Русском

представить нас
presentarnos
представиться
presentarme
identificarse
presentarnos
ser
me presentar me
представление нам
presentarnos
нас познакомить
presentarnos
познакомиться
conocer
familiarizarse
conocernos
presentar
представить нам
presentarnos
nos presente
nos proporcionen

Примеры использования Presentarnos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Rey Antonio, pido disculpara por presentarnos ante vos sin anunciarnos.
Король Антуан, прошу прощения за то, что свалились на Вас без предупреждения.
Sí. Mi amigo Joey y yo decidimos presentarnos amigos.
Мой друг Джоуи и я решили познакомить друг друга с друзьями.
Y,"Toque Ligero…" la próxima vez que sientas ganas presentarnos a uno de tus amigos… No lo hagas.
И о" легкой работе"… в следующий раз, когда захочешь представить нас одному из своих дружков- не надо.
Pensé que podíamos pararnos por la nueva cafetería mañana y presentarnos, nosotras y tus magdalenas.
Я тут подумала, что мы должны заглянуть в новое кафе завтра и самим представиться и предложить твои кексы.
Así que la Secretaría podría estudiar la cuestión y presentarnos cifras comparativas para que podamos escoger la opción más barata.
Поэтому, возможно, Секретариат рассмотрел бы этот вопрос и представил нам сравнительные цифры, с тем чтобы мы могли выбрать самый экономичный вариант.
Además, ese es el tenor de una de las conclusiones del informe que el Secretario General acaba de presentarnos.
Кроме того, в этом состоит один из выводов, содержащихся в только что представленном нам докладе Генерального секретаря.
Nos gustaría mucho tener la oportunidad de aterrizar y presentarnos pero… si destruyen nuestra nave,
Мы очень хотели бы иметь возможность приземлиться и представляться, но если Вы разрушите наше судно,
IR ENCUBIERTOS Así que, de todas esas personas,¿quién crees que puede presentarnos al presidente ejecutivo, Norman Reed?
Итак, кто из всех этих людей по-вашему может нас представить гендиректору Норману Риду?
Quisiera darle las gracias por presentarnos la propuesta sobre la participación de organizaciones no gubernamentales en la Primera Comisión.
Хочу поблагодарить за представление предложения, касающегося участия неправительственных организаций в работе Первого комитета.
Creemos que el paquete, equilibrado y sumamente delicado que acaba de presentarnos, señala el final del camino.
Сбалансированный и крайне деликатный пакет, который вы только что представили, предвещает собой, как мы чувствуем, конец пути.
¿Por qué no podemos presentarnos ante el mundo como hombres, como cualquier otro hombre?
Почему мы не можем показать миру, что мы мужчины, такие же, как другие мужчины?
Y si pudiéramos adelantarla, estoy seguro de que podríamos presentarnos amistosamente a su pueblo.
Вот если бы мы смогли догнать ее, тогда я уверен, что мы сможем надеяться на дружеский прием ее племени.
ojalá alguno de estos países se ofrezca para presentarnos una propuesta alternativa.
какая-то из этих стран вызовется представить альтернативное предложение.
permítame en primer lugar felicitarle a usted y a sus colegas por presentarnos un proyecto de informe que considero muy profesional
Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поблагодарить вас и ваших коллег за представление нам проекта доклада, который, как мне думается, носит весьма профессиональный
Ese intercambio de opiniones permitirá al Secretario General tener en cuenta la postura manifestada por los Estados Miembros para redactar el informe que debe presentarnos en marzo de 2005.
Такой обмен мнениями позволит Генеральному секретарю принять во внимание позиции, которые будут высказаны государствами- членами, при подготовке доклада, который он должен представить нам в марте 2005 года.
su delegación han hecho esfuerzos meritorios, que mucho agradecemos y estimamos, para presentarnos un texto que debería facilitar el consenso con los ajustes necesarios tras las decisiones políticas indispensables.
его делегация проделали похвальную работу, которую мы высоко ценим и приветствуем, для того чтобы представить нам текст, который должен облегчить достижение договоренности по необходимым корректировкам после принятия жизненно важных политических решений.
Damos las gracias al Magistrado Robinson y al Magistrado Byron por estar hoy aquí presentes y por presentarnos sus reseñas completas de los informes de sus respectivos Tribunales(A/65/205 y A/65/188).
Мы благодарим судью Робинсон и судью Байрон за то, что они присутствуют на сегодняшнем заседании и за представление нам всеобъемлющего обзора докладов их соответствующих трибуналов( А/ 65/ 205 и А/ 65/ 188).
Encomiamos la iniciativa del Secretario General de presentarnos una memoria exhaustiva
Мы одобряем инициативу Генерального секретаря по представлению нам всеобъемлющего доклада
que sería responsable de conducir estas consultas y presentarnos una propuesta.
о реформировании Совета Безопасности, который возглавит эти консультации и представит нам предложение.
deseo felicitar al Secretario General por presentarnos una vez más una Memoria estimulante y muy completa sobre la labor de la Organización.
всего поблагодарить Генерального секретаря, который вновь представил нам стимулирующий обсуждение и всеобъемлющий доклад о работе Организации.
Результатов: 64, Время: 0.0567

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский