PRESTANDO ESPECIAL - перевод на Русском

уделяя особое
prestando especial
prestando particular
preste especial
centrando
dedicando especial
con especial hincapié
prestándose particular
уделением особого
prestando especial
especial referencia
particular referencia
prestando particular
centrando
especial hincapié
énfasis
уделяется особое
presta especial
reciben especial
especial atención
заострением
especial
prestando particular
уделяя особенное
prestando especial
уделять особое
prestar especial
preste especial
prestar particular
dedicar especial
preste particular
prestarse especial
centrar
dar especial
уделив особое
prestando especial
prestando particular
se preste especial
уделения особого
prestar especial
prestar particular
se preste especial
se preste particular
уделении особого
prestando especial
especial referencia
particular referencia
centrar
уделить особое
prestar especial
preste especial
prestar particular
preste particular
dedicar especial
centrar
уделение особого

Примеры использования Prestando especial на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los Estados Miembros, prestando especial atención a la dimensión logística de despliegue rápido,
государствами- членами, уделяя особое внимание тыловому измерению быстрого развертывания,
Coordinar la labor internacional de protección de los civiles, prestando especial atención a los grupos vulnerables,
Координация международных усилий по защите гражданского населения с уделением особого внимания уязвимым группам,
de otro tipo para implementar disposiciones en virtud de tratados y prestando especial atención a la presentación de informes periódicos.
другие меры для осуществления договорных положений и уделяя особое внимание представлению периодических докладов.
Asimismo, el Comité recomienda a los Estados Partes que también faciliten la participación en el proceso de evaluación de las comunidades locales que recurran a esos servicios, prestando especial atención a los niños,
Комитет далее рекомендует государствам- участникам содействовать участию в процессе оценки местных общин, использующих услуги, с уделением особого внимания детям,
políticas para promover la igualdad de oportunidades para ellos en la sociedad, prestando especial atención a los niños con discapacidades que viven en las zonas rurales; y.
программ по поощрению равных возможностей для них в обществе, уделяя особое внимание детям- инвалидам, проживающим в сельских районах;
promover el intercambio de experiencias sobre las novedades relacionadas con la facilitación del comercio y el transporte, prestando especial atención a las repercusiones de esas novedades en los países en desarrollo.
касающимся новых тенденций в сфере упрощения процедур торговли и транспорта, с заострением внимания на их влиянии на развивающиеся страны.
la reintegración de los excombatientes a sus comunidades de origen, prestando especial atención a los niños;
реинтеграции бывших комбатантов в их родные общины, уделяя особое внимание детям;
sobre la realización de un proceso constitucional incluyente, prestando especial atención a los jóvenes,
по вопросам проведения всеобъемлющего конституционного процесса с уделением особого внимания молодежи,
El Gobierno de Zimbabwe sigue prestando especial atención al mejoramiento de la situación de las mujeres de las zonas rurales mediante inversiones estratégicas en el sector de la agricultura
Правительство Зимбабве продолжает уделять особое внимание положению сельских женщин, направляя в сельскохозяйственный сектор стратегические инвестиции и принимая меры по
los procesos de la presupuestación basada en los resultados, prestando especial atención a la necesidad de reflejar la nueva importancia que se concede a los resultados.
правила, с тем чтобы они отвечали предназначению и процессам БОР, с уделением особого внимания отражению нового упора на результаты.
La Comisión pidió a los grupos de trabajo que siguieran prestando especial atención a las cuestiones relativas a la protección eficaz de los derechos humanos en la administración de justicia
Комиссия призвала рабочие группы и далее уделять особое внимание вопросам, касающимся эффективной защиты прав человека при отправлении правосудия,
de las mujeres y las niñas a una educación de calidad en todos los niveles, prestando especial atención a la transición de la educación a oportunidades de trabajo decente.
девочек к качественному образованию на всех уровнях, уделив особое внимание переходу от получения образования к возможностям устройства на достойную работу.
a otras organizaciones a organizar los talleres restantes que figuraban en el programa de trabajo del GETT, prestando especial atención a los pequeños Estados insulares en desarrollo
другие организации провести оставшиеся рабочие совещания, содержащиеся в программе работы ГЭПТ, уделяя особое внимание малым островным развивающимся государствам
las relaciones comerciales equitativas, prestando especial atención a la creación
также справедливых торговых отношений с уделением особого внимания созданию
Prestando especial atención a las regiones del mundo donde llega a su fin un conflicto
Уделения особого внимания тем регионам мира, в которых прекращаются конфликты и в которых необходимо
Azerbaiyán continuará prestando especial atención a la igualdad entre los géneros,
Азербайджан будет и впредь уделять особое внимание равенству полов,
En su décima sesión, el 28 de abril de 2008, el Comité Preparatorio examinó el tema VII del programa, prestando especial atención a la estructura del proyecto de documento final de la Conferencia de Examen de Durban.
На своем 10- м заседании 28 апреля 2008 года Подготовительный комитет рассмотрел пункт 7 повестки дня, уделив особое внимание структуре проекта итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса.
publicar tablas de romanización idóneas para utilizar en el contexto del francés, prestando especial atención a la romanización de los nombres geográficos de países francófonos que también utilizaban otros idiomas oficiales, como el árabe.
подходящих для использования в контексте французского языка, с уделением особого внимания латинизации географических названий франкоязычных стран, использующих также другие официальные языки, например арабский.
incluidas las comunidades rurales y marginadas, prestando especial atención a la mejora de la calidad de la enseñanza pública.
находящихся в маргинальном положении общинах, уделяя особое внимание улучшению качества государственного образования;
Prestando especial atención a la selección de estudios recomendados específicamente por la Comisión
Уделения особого внимания выбору исследований, конкретно рекомендованных Комиссией,
Результатов: 1332, Время: 0.1373

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский