PRIMER DECENIO - перевод на Русском

первого десятилетия
del primer decenio
de la primera década
primeros diez
первые десять лет
primeros 10 años
primeros diez años
primer decenio
первой декады
первое десятилетие
primer decenio
primera década
первом десятилетии
primer decenio
primera década
первым десятилетием
primer decenio

Примеры использования Primer decenio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asimismo, en el Programa de Acción se recomienda que la Asamblea General declare el primer decenio de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza inmediatamente después del Año internacional(párr. 95 c).
Кроме того, в Программе действий Генеральной Ассамблее рекомендуется провозгласить первое десятилетие Организации Объединенных Наций по искоренению нищеты после Международного года( пункт 95c).
En el primer decenio de este siglo, los Estados Unidos también designaron a la República Popular Democrática de Corea parte de un" eje del mal" y objetivo potencial de un ataque nuclear preventivo.
В первом десятилетии текущего столетия Соединенные Штаты также обозначили Корейскую Народно-Демократическую Республику, как компонент<< оси зла>> и потенциальную цель для упреждающего ядерного удара.
Al proclamar el decenio de 1970 como primer Decenio de las Naciones Unidas para el Desarme,
Провозглашая десятилетие 70- х годов первым Десятилетием разоружения Организации Объединенных Наций,
cuenta con un reducido ejército permanente, establecido hace 20 años para sustituir al Regimiento voluntario que había prestado servicios en la época colonial y durante el primer decenio de la Independencia.
имеет малочисленную постоянную армию, созданную примерно 20 лет назад вместо добровольного полка, который нес службу в колониальные времена и в течение первого десятилетия независимости.
Además, el presente informe debe leerse con el informe del Secretario General sobre el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza(A/52/315) que la Asamblea
Его необходимо также рассматривать в увязке с докладом Генерального секретаря о первом Десятилетии Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты( A/ 52/ 315),
En 2000, el proyecto de Estrategia Internacional para el Desarrollo para el primer decenio del milenio otorgó mandato al Presidente de la Asamblea General para iniciar consultas con los todos los Estados Miembros,
В 2000 году в проекте международной стратегии развития на первое десятилетие тысячелетия Председателю Генеральной Ассамблеи было поручено приступить к проведению консультаций со всеми государствами- членами,
que coincide con el primer decenio de la recuperación de su independencia nacional,
совпадающее по времени с первым десятилетием восстановления ее национальной независимости,
a fin de determinar un conjunto de iniciativas de lucha contra la pobreza que se lanzarían durante el primer decenio del siglo XXI;
по борьбе с нищетой, которые должны быть осуществлены в течение первого десятилетия XXI века;
Aunque esta tendencia ha disminuido desde entonces, en el primer decenio del Siglo XXI,
В первом десятилетии XXI века число вооруженных конфликтов в 2010 году оставалось на уровне 31,
La Asamblea General proclamó el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza(1997-2006)
Первое Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты( 1997- 2006 годы)
que la Asamblea General declaró de 1997 a 2006 el Primer Decenio para la Erradicación de la Pobreza.
Генеральная Ассамблея объявила 1997- 2006 годы первым Десятилетием по борьбе за ликвидацию нищеты.
cuya aplicación incumbe a todos los Estados que desean erradicar ese flagelo durante el primer decenio del próximo milenio.
ответственность за выполнение которых несут все государства, которые стремятся ликвидировать это бедствие в течение первого десятилетия следующего тысячелетия.
El informe debería leerse conjuntamente con el informe del Secretario General sobre el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza, que la Asamblea
Настоящий доклад должен рассматриваться вместе с докладом Генерального секретаря по вопросу о первом Десятилетии Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты,
Examen Periódico del Derecho Ambiental en el Primer Decenio del Siglo XXI(Programa de Montevideo III)36.
периодическому обзору права окружающей среды на первое десятилетие ХХI века( Программа Монтевидео III) 36.
la Erradicación de la Pobreza y en su resolución 50/107 proclamó el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza(1997-2006).
в резолюции 50/ 107 провозгласила первое Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты( 1997- 2006 годы).
principios rectores para resolver los problemas que enfrentaban esos países en el primer decenio del nuevo milenio.
руководящие принципы для решения проблем, с которыми сталкиваются наименее развитые страны в первом десятилетии нового тысячелетия.
Erradicación de la Pobreza; en su resolución 50/107 la Asamblea proclamó el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza(1997-2006).
в своей резолюции 50/ 107 Ассамблея провозгласила первое Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты( 1997- 2006).
civilizada que debe tomarse de todos modos en este primer decenio como buen augurio para el siglo XXI.
справедливое и цивилизованное решение, которое все же надлежит принять в этом первом десятилетии как доброе предзнаменование на XXI век.
Entre ellas, la Sra. Chung citó la Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza(1997-2006).
В их числе г-жа Чун указала Платформу действий, принятую четвертой Всемирной конференцией по положению женщин, и первое Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты( 1997- 2006 годы).
La Secretaria Ejecutiva concluyó sus observaciones señalando que el examen en curso podría imprimir un nuevo impulso al proceso de aplicación de la Convención en el primer decenio del siglo XXI y más adelante.
В заключение Исполнительный секретарь отметила, что текущие обсуждения могут придать новый импульс процессу осуществления Конвенции в первом десятилетии XXI века и далее.
Результатов: 375, Время: 0.0709

Primer decenio на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский