PRINCIPIOS ENUNCIADOS EN - перевод на Русском

принципов изложенных в
принципами закрепленными во
принципы изложенные в
принципами изложенными в
принципам изложенным в
принципы закрепленные во

Примеры использования Principios enunciados en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en 2008 fueron 180 las que recibieron formación sobre los principios enunciados en la Convención.
в 2008 году 180 человек прошли обучение по принципам, закрепленным в Конвенции.
Agrega que habrá que modificar la legislación para respetar los principios enunciados en los párrafos 1 y 4 de la Convención.
Она добавляет, что необходимо изменить законодательство в целях приведения его в соответствие с принципами, изложенными в пунктах 1 и 4 статьи 1 Конвенции.
Algunos miembros indicaron que, en ese caso, toda utilización de los acuíferos debería ser conforme, no obstante, a los principios enunciados en la parte II del proyecto de artículos.
Некоторые члены Комиссии предложили, чтобы любое такое использование тем не менее согласовывалось бы с принципами, содержащимися в Части II проектов статей.
La ley no prevé la posibilidad de utilizar los datos para necesidades excepcionales que puedan violar los principios enunciados en los apartados a a e supra.
В законе не предусматривается возможность использования этих данных при каких-либо исключительных обстоятельствах в нарушение принципов, перечисленных в подпунктах a- e выше.
Apoyamos las recomendaciones que hoy se nos han presentado y nos asociamos a los principios enunciados en la Declaración de Teherán
Мы поддерживаем рекомендации, представленные сегодня на наше рассмотрение, и присоединяемся к принципам, провозглашенным в Тегеранской декларации,
Su primer cometido será determinar las líneas de separación sobre el terreno con arreglo a los principios enunciados en el párrafo 4.
Их первая задача будет заключаться в определении на местности линий разъединения в соответствии с принципами, сформулированными в пункте 4.
Varios ministros reafirmaron también su apoyo a los valores y principios enunciados en la Carta de la Tierra.
Несколько министров подтвердили также поддержку ценностей и принципов, содержащихся в Хартии Земли.
El Mecanismo promoverá los principios enunciados en el párrafo 2 y proporcionará oportunidades para intercambiar opiniones,
Механизм способствует применению принципов, изложенных в пункте 2, и предусматривает возможности для обмена мнениями,
El Mecanismo promoverá los principios enunciados en el párrafo 2 y proporcionará oportunidades para intercambiar opiniones,
Механизм способствует применению принципов, изложенных в пункте 2, и предусматривает возможности для обмена мнениями,
En consecuencia, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno de Etiopía que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de conformidad con las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos
В связи с этим Рабочая группа просит правительство Эфиопии принять необходимые меры для исправления создавшегося положения и приведения ее в соответствие с нормами и принципами, закрепленными во Всеобщей декларации прав человека
que han sido examinados de manera independiente, a partir de la visión y los principios enunciados en sus pactos nacionales.
обеспечение продовольственной безопасности на основе видения и принципов, изложенных в их национальных договорах.
el Grupo de Trabajo ruega a la Autoridad Palestina que adopte las medidas necesarias para remediar la situación de conformidad con las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Рабочая группа просит Палестинский орган принять необходимые меры для исправления сложившегося положения в соответствии с нормами и принципами, закрепленными во Всеобщей декларации прав человека.
Reafirma los principios enunciados en las secciones I
Вновь подтверждает принципы, изложенные в разделах I
teniendo en cuenta los principios enunciados en la Convención.
образование с учетом принципов, изложенных в Конвенции.
se respeten las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos
приведения его в соответствие с нормами и принципами, закрепленными во Всеобщей декларации прав человека
A1 realizar esta labor, el Consejo de los ADPIC se regirá por los objetivos y principios enunciados en los artículos 7
При осуществлении этой деятельности Совету по ТАПИС следует руководствоваться целями и принципами, изложенными в статьях 7 и 8 Соглашения по ТАПИС,
El Reino Unido considera que se debe alentar a todos los Estados a que apliquen los principios enunciados en esta declaración y apoya al OIEA,
Соединенное Королевство считает, что всем государствам следует рекомендовать применять принципы, изложенные в этом заявлении, и поддерживает МАГАТЭ,
demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas contribuirán a la plena realización de los derechos y principios enunciados en la presente Declaración, en sus respectivas esferas de competencia.
другие организации системы Организации Объединенных Наций должны содействовать полному осуществлению прав и принципов, изложенных в Декларации, в рамках их соответствующих сфер компетенции.
Después de emitir esta opinión, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno que adopte las medidas necesarias para remediar la situación, conforme a las normas y principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
С учетом вынесенного мнения Рабочая группа просит правительство принять необходимые меры для исправления сложившегося положения в порядке приведения его в соответствие с нормами и принципами, закрепленными во Всеобщей декларации прав человека и в Международном пакте о гражданских и политических правах.
Inspirándose en los propósitos y principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas,
Руководствуясь целями и принципами, изложенными в Уставе Организации Объединенных Наций,
Результатов: 503, Время: 0.0979

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский