PROCEDÍAN DE - перевод на Русском

прибыли из
procedían de
provenían de
vienen de
llegar de
procedentes de
поступили из
procedían de
provenían de
procedentes de
были выходцами из
procedían de
eran de origen
приходилось на
correspondían a
procedían de
se produjeron en
se encontraban en
se debió a
ocurrió en
исходят от
provienen de
proceden de
dimanan de
emana de
vienen de
derivan de
salieron de
поступает из
procede de
proviene de
procedentes de
viene de
прибывали из
procedían de
provenían de
venían de
поступило из
procedía de
provinieron de
llegó de
прибыла из
procedía de
proviene de
llegado de
procedente de
vino de
поступают из
provienen de
proceden de
procedentes de
vienen de
provenientes de
se obtienen de
исходили от

Примеры использования Procedían de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De esta cifra, el 46% procedían de África y el 27% de Asia.
Из них 46 процентов были выходцами из Африки и 27 процентов-- из Азии.
Un total de 532 observadores asistieron a la primera ronda de las elecciones, 257 de los cuales procedían de la Sede de las Naciones Unidas y Estados Miembros.
Наблюдение за проведением первого тура выборов осуществляли в общей сложности 532 наблюдателя, 257 из которых прибыли из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и государств- членов.
Supuestamente, estas amenazas procedían de individuos empleados por el Servicio de Inteligencia(22 de septiembre de 1998).
Как предполагается, эти угрозы исходят от лиц, работающих на разведывательную службу( 22 сентября 1998 года).
De los 121 nuevos empleados del servicio exterior contratados desde 1993, el 14%, como media, procedían de grupos de minorías visibles.
Из 121 вновь набранного сотрудника министерства с 1993 года примерно 14% приходилось на представителей основных групп меньшинств.
En 2000, casi seis de cada diez migrantes con educación superior que residían en países de la OCDE procedían de países en desarrollo.
Примерно шесть из каждых десяти высокообразованных мигрантов, проживавших в странах ОЭСР в 2000 году, были выходцами из развивающихся стран.
la Comisión de Identificación, 100.000 procedían de Marruecos.
вызванными Комиссией по идентификации, 100 000 поступили из Марокко.
La mayoría de las personas con quienes conversó el Experto independiente en Dadaab procedían de territorios controlados por Al-Shabaab.
Большинство из тех, с кем независимый эксперт разговаривал в Дадаабе, прибыли из районов, контролируемых" Аш- Шабааб".
La representante apuntó que muchas de las iniciativas de desarrollo social procedían de organizaciones de mujeres que eran reconocidas por el Gobierno
Представительница отметила, что многие инициативы в области социального развития исходят от женских организаций, которые признаются правительством
Se realizaron análisis detallados del UO2 contenido en 201 barriles que el Iraq había declarado procedían del Brasil, para verificar la veracidad de esa información.
Был проведен подробный анализ урана UO2, в 201 бочке, которые согласно заявлению Ирака поступили из Бразилии, с тем чтобы проверить точность указанной информации.
Las víctimas de la trata trasladadas a Timor-Leste procedían de Myanmar, Camboya, Indonesia, China y Filipinas.
Потерпевшие, оказавшиеся в результате торговли людьми в Тиморе- Лешти, были выходцами из Мьянмы, Камбоджи, Индонезии, Китая и Филиппин.
que las seis víctimas procedían de Sokolac.
находившиеся на его борту шесть раненых прибыли из Соколаца.
excluidos los combustibles, procedían del Reino Unido.
за исключением горючего и топлива, поступает из Соединенного Королевства.
En 1986, más de la mitad de los inmigrantes nacidos en Asia procedían de Camboya, China,
В 1986 году более половины всех родившихся в Азии иммигрантов прибывали из Камбоджи, Китая,
Funcionarios yemenitas informaron al Grupo de que la mayoría de las armas ilegales que entraban en el país procedían de Somalia.
Йеменские должностные лица информировали Группу о том, что бόльшая часть незаконного оружия, ввозимого в страну, поступает из Сомали.
Según se informaba, muchos de los migrantes procedían de países vecinos
По сообщениям, многие мигранты прибывали из соседних стран
Todo resulta aún más confuso cuando también se alega que las armas procedían de Sudán del Sur.
Еще большую путаницу создает заявление о том, что оружие поступило из Южного Судана.
La mayoría de esas personas procedían de Zepa, aunque sigue sin estar claro cuántos de ese grupo acababan de huir a Zepa tras la caída de Srebrenica.
Бóльшая часть этих людей прибыла из Жепы, хотя по-прежнему неясно, какая часть этой группы людей в самое последнее время оказалась в Жепе после падения Сребреницы.
qué porcentaje de las contribuciones hechas por los comités nacionales pro UNICEF procedían de fondos gubernamentales.
какая доля взносов от национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ поступает из правительственных фондов.
La mayoría de las reclamaciones procedían de los wiloyats de Surkhan-Darya,
В основном жалобы поступают из Сурхандарьинской, Самаркандской,
Una delegación expresó su preocupación por el hecho de que la mayoría de las contribuciones básicas a ONU-Mujeres procedían de un pequeño grupo de donantes.
Одна из делегаций выразила озабоченность в связи с тем, что бóльшая часть взносов в основной бюджет структуры приходится на ограниченное число доноров.
Результатов: 154, Время: 0.0877

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский