PROPORCIONAR ALOJAMIENTO - перевод на Русском

предоставить жилье
proporcionar alojamiento
обеспечить жильем
proporcionar alojamiento
proporcionar vivienda
предоставление жилья
alojamiento
suministro de vivienda
proporcionar vivienda
la adjudicación de viviendas
concesión de viviendas
предоставлять жилые помещения
proporcionar alojamiento
предоставлению крова
alojamiento
proporcionar alojamiento
предоставление жилых помещений

Примеры использования Proporcionar alojamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Puede enorgullecerse de haber conseguido proporcionar alojamiento a más de 3.000 huérfanos, independientemente de su casta
Она может гордиться своими достижениями, тем, что дала кров более чем 3 тыс. сирот независимо от кастового происхождения
En consecuencia, proporcionar alojamiento, alimentos, agua potable,
Поэтому обеспечение жильем, продовольствием, чистой водой,
pero la Oficina mantuvo su capacidad de proporcionar alojamiento de emergencia y enseres domésticos a unas 500.000 personas necesitadas.
Управлению удавалось сохранять потенциал, необходимый для обеспечения жильем и предметами домашнего обихода примерно 500 000 человек.
El Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia anunció que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia había desembolsado hasta entonces 325.000 dólares para sufragar los gastos administrativos de las elecciones y proporcionar alojamiento a los Comisarios Electorales.
Министр иностранных дел Либерии заявил о том, что Либерийское национальное переходное правительство на настоящий момент выделило 325 000 долл. США на покрытие административных издержек в связи с проведением выборов, а также на предоставление жилья для членов Избирательной комиссии.
Los gastos adicionales de 7.353.800 dólares en esta partida obedecieron a la necesidad de construir campamentos y proporcionar alojamiento e instalaciones de almacenamiento para las Unidades de Policía Especial para las cuales no se habían previsto fondos en las estimaciones de gastos.
Дополнительные потребности в размере 7 353 800 долл. США по этому разделу обусловлены необходимостью строительства лагерей и обеспечения жилых и складских помещений для специальных полицейских групп, для которых сметой расходов не предусматривалось никаких ассигнований.
el propietario de la explotación agrícola no pudiera proporcionar alojamiento a los trabajadores habituales
владельцы сельскохозяйственных предприятий не могут предоставить жилье штатным и постоянным работникам,
máximo por persona para los agentes de la policía civil a quienes las Naciones Unidas no pueden proporcionar alojamiento mientras viajan en comisión de servicio en la zona de la misión.
США на человека в день сотрудникам гражданской полиции, которым Организация Объединенных Наций не может предоставить жилье во время их поездок в районе миссии.
Indicó que las empresas extranjeras instaladas en Liberia con contratos de concesión a menudo habían resultado ir en contra de las condiciones de concesión especificadas en sus contratos, como proporcionar alojamiento y educación a las familias de los trabajadores de las plantaciones
Он указал, что иностранные компании, действующие в Либерии по договорам концессии, часто признаются нарушающими условия концессий, оговоренные в их контрактах, такие как предоставление жилья или образования семьям занятых на плантациях
máximo por persona para los observadores militares a quienes las Naciones Unidas no pueden proporcionar alojamiento mientras viajan en comisión de servicios en la zona de la misión.
США на человека в день военным наблюдателям, которым Организация Объединенных Наций не может предоставить жилье во время их официальных поездок в районе миссии.
Como se parte del supuesto de que durante el período presupuestado las Naciones Unidas aún no podrán proporcionar alojamiento y comidas, se ha incluido una tasa de dietas por misión,
Ввиду того, что механизмы для предоставления жилья и питания Организацией Объединенных Наций, как предполагается, не будут готовы в бюджетный период, в смету заложены
nos sentimos alentados por los esfuerzos que se están realizando conjuntamente para proporcionar alojamiento, atención de salud,
мы испытываем воодушевление в связи с уже осуществляемыми совместными усилиями по предоставлению жилья, медико-санитарных услуг,
zona de la Misión, se informó a la Comisión Consultiva de que la MINUEE estaba adoptando medidas para reducir esos costos, como proporcionar alojamiento en los cuarteles generales de sector y manutención al personal militar, con lo cual se reducían los gastos en dietas por misión.
МООНЭЭ в настоящее время принимает меры по сокращению расходов, например предоставляет жилье совершающим поездки сотрудникам в секторальных штаб-квартирах, а также предоставляет питание военному персоналу, сокращая таким образом расходы на выплату суточных участников Миссии.
Cuando las Naciones Unidas no puedan proporcionar alojamiento en condiciones análogas
В тех случаях, когда Организация Объединенных Наций не может обеспечить жилые помещения по аналогичным стандартам
Cuando las Naciones Unidas no puedan proporcionar alojamiento en condiciones análogas
В тех случаях, когда Организация Объединенных Наций не может обеспечить расквартирование на эквивалентном уровне
la política antidrogadicción confía a 35 municipios la responsabilidad de proporcionar alojamiento temporal y asistencia provisional a las mujeres que,
алкоголизмом возлагает на 35 муниципалитетов обязанность по временному предоставлению приюта и оказанию поддержки женщинам,
particularmente el Gobierno del Pakistán, para proporcionar alojamiento a millares de familias.
в частности с правительством Пакистана, чтобы обеспечить кров для тысяч семей.
máximo por persona para los oficiales de la policía civil a quienes las Naciones Unidas no pueden proporcionar alojamiento mientras viajan en comisión de servicio en la zona de la misión.
США на человека в день сотрудникам гражданской полиции, которым Организация Объединенных Наций не может предоставить жилье во время их официальных поездок в районе миссии.
una prestación para comidas a razón de 20 dólares diarios por persona al personal de los contingentes al que las Naciones Unidas no pueden proporcionar alojamiento ni comida durante sus viajes dentro de la zona de la misión, en particular los viajes de abastecimiento y de reconocimiento.
пособий на питание из расчета 20 долл. США на человека в день тем военнослужащим контингентов, которых Организация Объединенных Наций не может обеспечить жильем и питанием в столовых во время служебных поездок в пределах района действия миссии, включая поездки в целях снабжения и рекогносцировки.
el pago de dietas a los oficiales de Estado Mayor durante sus viajes oficiales en la zona de la misión en aquellos casos en que la misión no pueda proporcionar alojamiento o manutención, y examinar esta cuestión en el contexto del análisis solicitado en el párrafo 56 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2;
офицерам во время служебных командировок в пределах района деятельности миссии в тех случаях, когда миссия не может предоставить жилье и/ или обеспечить питание, и рассмотреть этот вопрос в контексте анализа, запрошенного в пункте 56 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам2;
una prestación para comida a razón de 20 dólares diarios por persona al personal de los contingentes al que las Naciones Unidas no puedan proporcionar alojamiento ni comida durante sus viajes dentro de la zona de la misión, inclusive los viajes de abastecimiento y de reconocimiento.
пособия на питание из расчета 20 долл. США на человека в день тем военнослужащим контингентов, которых Организация Объединенных Наций не может обеспечить жильем и питанием в столовых во время служебных поездок в пределах района деятельности миссии, включая снабженческие поездки и поездки для проведения рекогносцировки.
Результатов: 57, Время: 0.1043

Proporcionar alojamiento на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский