я могу позволить
puedo dejar
puedo permitir
puedo permitirme
puedo permitirle
puedo permitirlo
puedo dejarle
puedo hacer
voy a permitir
puedo pagar
puedo permitirte я могу оставить
puedo dejar
puedo quedarme
puedo abandonar
puedo dejarlo
puedo dejarle
me puedo quedar
puedo mantener
puedo dejarte я могу допустить
puedo dejar
puedo permitir
puedo aceptar
puedo arriesgarme я могу бросить
puedo dejar
puedo abandonar
puedo tirar
puedo dejarlo
puedo renunciar я могу дать
puedo dar
puedo darte
puedo darle
puedo dejar
puedo hacer
puedo ofrecer
puedo conseguir я могу покинуть
puedo dejar
puedo abandonar
puedo salir я могу отпустить
puedo dejar
puedo dejarla ir
puedo dejarte ir я могу уйти
puedo irme
puedo ir
puedo salir
puedo marcharme
puedo dejar
puedo escapar
puedo dejarlo
puedo renunciar
puedo dejarte
puedo abandonar я могу уехать
puedo irme
puedo ir
puedo marcharme
puedo salir
puedo dejar
puedo desaparecer
puedo mudarme я могу выйти
puedo salir
puedo casarme
puedo dejar
puedo ir
puedo irme
puedo bajarme я могу разрешить
No puedo dejar el mando bajo estas circunstancias. Я не могу бросить командование при данных обстоятельствах.Pero no puedo dejar que aquellos que abusan de ella tengan agua. Все же я не могу допустить , что бы беспечные люди транжирили воду. No puedo dejar Corea del Norte. Я не могу покинуть Северную Корею.Pero no puedo dejar a mis indios con las manos vacías. Но я не могу оставить моих скво здесь с пустыми руками. Porque no puedo dejar este lugar, y tú no puedes dejarme. Потому что я не могу уехать отсюда, и ты не можешь меня бросить.
¡No puedo dejar a los demás!- No es seguro. Я не могу уйти без остальных!"-" Здесь небезопасно".No puedo dejar que hagas esto, papá. Я не могу отпустить тебя, папа.Soy doctor, No puedo dejar a una persona morir solo porque sí. Я- доктор Я не могу дать умереть человеку без причины.No puedo dejar mi trabajo. Я не могу бросить свою работу.No puedo dejar que tú y Kenzi paséis por esto por mi. Я не могу допустить , чтобы вы с Кензи пострадали из-за меня. .Mientras lleve este bebé, no puedo dejar New Orleans. Пока я ношу этого ребенка я не могу покинуть Новый Орлеан. Pero no puedo dejar sin contestar los comentarios de mi colega del Pakistán. Нo я не могу оставить без ответа замечания моего коллеги из Пакистана. No puedo dejar mi película ahí dentro. Я не могу уйти , там мой фильм.No puedo dejar mi camerino hasta que Angie de a luz. Я не могу выйти из гримерки, пока у Энджи не начались схватки.Bueno, puedo dejar que Evan le eche vistazo. Что ж, я могу дать его на проверку Эвану. Además, no puedo dejar que vayas solo con ellos. Кроме того, я не могу отпустить тебя только с ними. Я не могу бросить Нино.Y no puedo dejar el trabajo. А я не могу уехать с работы. No puedo dejar que ese sea mi último recuerdo de mi padre. Я не могу допустить , чтобы это было мое последнее воспоминание об отце.Porque… No puedo dejar a un hombre inocente en la carcel. Потому что… я не могу оставить невиновного человека гнить в тюрьме.
Больше примеров
Результатов: 673 ,
Время: 0.1388