PURGAR - перевод на Русском

очистить
limpiar
despejar
borrar
purificar
limpia
vaciar
eliminar
aclarar
depurar
purgar
удалить
eliminar
borrar
quitar
retirar
remover
extirpar
sacar
suprimir
extraer
desinstalar
избавиться
eliminar
deshacerse
deshacerme
deshacerte
deshacernos
salir
sacar
quitar
librarme
dejar
отбытия
cumplir
partida
cumplimiento
salida
haber purgado

Примеры использования Purgar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, en lugar de purgar esta horda, sólo tengo fuerza para trucos de salón.
Но вместо того, чтобы изгнать это стадо, у меня хватит сил только на дешевые трюки.
el tema principal de su campaña electoral fue la lucha contra el crímen organizado y la promesa de purgar la policía de oficiales de alto rango deshonestos.
лейтмотивом его предвыборной компании была борьба против организованной преступности и его обещание изгнать из полиции нечистых на руку высокопоставленных офицеров.
otros nueve fueron enviados a Benin para purgar el resto de sus condenas.
девять других были направлены в Бенин для отбывания оставшегося срока их наказания.
¡Ese pedazo de porquería que están protegiendo solo existe para satisfacer nuestra necesidad de purgar!
Эта дрянь, которую вы защищаете, существует лишь для того, чтобы мы свершили над ним суд!
significa que llevaré a cabo un auto-exorcismo… para purgar una entidad demoníaca.
я собираюсь провести обряд самоэкзорцизма, очиститься от демонической сущности.
La Revolución Cultural desgarró a China, le devolvió a Mao el poder supremo y le permitió purgar a los pragmáticos.
Культурная революция подорвала китайское общество, но вернула бразды верховной власти в руки Мао и позволила ему провести чистку с целью избавления от прагматиков.
habrá que encontrar un lugar en el que los condenados en Arusha puedan purgar sus penas de cárcel.
где лица, осужденные в Аруше, будут отбывать свои тюремные сроки.
liquidar los bienes raíces… purgar al sistema de su podredumbreampquot;
ликвидировать недвижимость… удалить« гнилость» из системы».
donde el príncipe de la corona Mohammed bin Salman acaba de purgar al gobierno
где наследный принц Мохаммед бин Салман просто очистил правительство и аппарат безопасности,
Los reformistas de posguerra creyeron que lo que había que purgar era una forma específica de militarismo japonés,
Послевоенные реформаторы верили, что, то от чего надо было очиститься- это была особая форма японского милитаризма,
Este método será análogo al que se prevé para el sitio B. El 21º grupo de inspección del OIEA ubicó helio almacenado en Al Shaykill que puede utilizarse para purgar los cofres de transporte.
Эта процедура будет аналогична процедуре, применение которой планируется для местоположения В. Группа МАГАТЭ- 21 обнаружила запасы гелия, который хранился в Эш- Шайкили и который можно использовать для продувки транспортных контейнеров.
La falta de acción del Japón con respecto a su pasado vergonzoso ha llevado incluso a sus aliados más estrechos a renunciar a aprobar resoluciones instando al Japón a purgar sus crímenes pasados.
Бездействие со стороны Японии в отношении ее постыдного прошлого привело к тому, что даже ее ближайшие союзники потеряли веру в резолюции, призывающие Японию искупить свои прошлые преступления.
la puesta en libertad condicional antes de purgar la pena.
условно- досрочного освобождения от отбывания наказания.
el autor de la queja asimila a un mal trato el control administrativo al que estuvo sometido tras purgar su pena de cárcel,
Тхабти государство- участник поясняет, что заявитель приравнивает административный надзор, которому он был подвергнут после отбытия срока тюремного заключения,
Purgando las tareas pendientes completadas@info.
Удалить выполненные задачи.
Purgaré al demonio yo mismo.
Я избавлюсь от демона сам.
La Teniente Torres será purgada, y luego les será devuelta.
Лейтенант Торрес будет очищена и возвращена вам.
Como las aguas del diluvio purgaron al mundo de la injusticia humana.
Как воды великого потопа очистили мир от грехов человека.
Purgando todo su odio y enojo.
Очищает всю их ненависть,… и гнев.
En julio de 1971, Touré purgó el ejército de algunos de sus funcionarios.
В июле 1971 года Секу Туре провел чистку армии, уволив многих офицеров.
Результатов: 44, Время: 0.3

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский