ОЧИСТИТЬСЯ - перевод на Испанском

limpiar
убирать
почистить
мыть
стереть
помыть
разминировать
очистить
очистки
уборку
расчистить
estar limpio
быть чистым
очиститься
ser purificado
rehabilitarse
depurar
отладка
очистки
очистить
устранению ошибок
привлечения
произвести чистку
отлаживать
привлекать виновных
desintoxicarse

Примеры использования Очиститься на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он хочет очиститься.
Quiere ser limpiado.
Дин, ему надо очиститься от этой дряни.
Dean, Sam tiene que sacárselo del sistema.
Это твой единственный способ очиститься!
¡Esta es la única manera de purificarse!
Я хочу очиститься.
Quiero abrir.
Воистину, эти люди хотят очиститься».
Son gente que se las dan de puros».
Дабы очиститься от грехов, свершенных тобой прежде,
Para limpiar el pecado que has cometido antes.
Любой стране очень важно очиститься от тех, кто совершал преступления против человечности, но ей также важно не скрывать могилы их жертв.
Es muy importante depurar al país de quienes han cometido crímenes de lesa humanidad, pero también es importante no ocultar ni encubrir las tumbas de sus víctimas.
культурные методы реабилитации предусматривают традиционные церемонии, которые исполняют для того, чтобы очиститься от преступления и попросить прощения.
los métodos tradicionales y culturales de rehabilitación incluían una ceremonia para limpiar la infracción y pedir perdón.
И я не собираюсь идти на еще одну вылазку с тобой, чтобы ты смогла очиститься от своей вины.
Y no voy a ir a otra estúpida búsqueda contigo solo para que puedas limpiar tu conciencia.
многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься.
muchos subieron de esa región a Jerusalén antes de la Pascua para purificarse.
Ты думаешь, магия- это ужасный порок, такой, что нужна реабилитация, чтобы очиститься, это не так.
Mira, si crees que la magia es algún tipo de vicio terrible, tan malo que necesitas rehabilitación para estar limpia, no lo es.
ушел в холмы, чтобы очиститься и подготовиться?
se fue a las colinas para purificarse y estar preparado?
Мне просто нужно было дешевое пиво, чтобы очиститься от отвратительной работы, с которой я ушла.
Necesitaba una cerveza barata para limpiarme del asqueroso trabajo del que acabo de renunciar.
Что помогло мне очиститься и протрезветь 30 лет назад, так это катастрофа моего поведения и мышления.
Lo que me ayudó a estar limpia y sobria hace 30 años fue la catástrofe de mi conducta y pensamiento.
Нечистые должны очиститься, или я обращу на тебя весь свой гнев!".
¡Debes purificar a los impuros, o descargaré mi ira sobre ti!".
сейчас мне нужно перенаправить мою энергию очиститься от негативного и сфокусироваться на позитивном.
ahora necesito redirigir mis energías purgar lo negativo y enfocarme en lo positivo.
я хотел очиститься здесь.
yo aquí quería confesarlo todo.
Переизбрание было на горизонте, ваш друг не мог больше лгать и хотел очиститься.
Pero con la reelección en perspectiva, vuestro amigo no quiso seguir viviendo una mentira y quiso confesar.
Испания. очиститься и начать все сначала".
España para limpiarme y empezar a nuevo".
И так каждую пятницу… нас подвергали шокотерапии слабительным… чтобы очиститься от всех болезней мира.
Así que todos los viernes, nos hacía engullir laxantes… para purificarnos de todas las enfermedades del mundo.
Результатов: 60, Время: 0.2496

Очиститься на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский