QUÉ CUESTIONES - перевод на Русском

какие вопросы
qué cuestiones
qué preguntas
qué asuntos
qué temas
какие проблемы
qué problemas
cuál es el problema
qué cuestiones
qué dificultades
qué desafíos

Примеры использования Qué cuestiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los países que aportan contingentes, dejando claro qué cuestiones recaen bajo la jurisdicción exclusiva de los Estados Miembros
предоставляющими войска странами с разъяснением, какие вопросы находятся в исключительной юрисдикции государств- членов
contraproducente proceder a una definición en tanto la Subcomisión no decidiera qué cuestiones estimaba dignas de desarrollar,
вредно пытаться дать определение до того, как Подкомиссия решит, какие вопросы, по ее мнению, заслуживают изучения22,
la Sexta Comisión o en una conferencia diplomática y qué cuestiones podrían codificarse más adelante.
дипломатической конференцией, и какие вопросы можно было бы кодифицировать на более позднем этапе.
en una conferencia diplomática y qué cuestiones podrían codificarse más adelante.
на дипломатической конференции и какие вопросы можно было кодифицировать достаточно быстро.
qué metodología se utiliza, qué cuestiones se incluyen y entre qué comunidades se llevan a cabo ya que, según algunas ONG dignas de crédito,
по какой методике, по каким вопросам конкретно и в каких общинах, поскольку, по информации достойных доверия неправительственных организаций,
¿Qué cuestión?
¿Qué cuestión?
Какого дела?
¿Qué cuestión?
Какой вопрос?
¿Qué cuestión?
Según el Estado Parte también es difícil entender qué cuestión podría plantearse en virtud del artículo 26.
По утверждению государства- участника, аналогичным образом трудно понять, какие вопросы могли бы возникать по смыслу статьи 26.
El PRESIDENTE pide a la delegación de Marruecos que aclare sobre qué cuestión desearía que el Asesor Jurídico emitiera una opinión:
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит делегацию Марокко разъяснить, по какому вопросу она хотела бы услышать мнение Юрисконсульта:
¿Qué cuestiones trataría el comité ad hoc?
Какие вопросы обсуждал бы специальный комитет?
En tal caso,¿qué cuestiones éticas ello suscita?
Если да, то какие этические вопросы возникают в связи с этим?
Le interesa saber qué cuestiones se están debatiendo.
Оратор интересуется, какие еще проблемы находятся в стадии обсуждения.
El primer paso consiste en decidir qué cuestiones requieren atención más urgente.
Первый шаг- определение вопросов, требующих самого неотложного внимания.
Primero sería necesario aclarar qué cuestiones relativas al jus cogens requerirían un desarrollo progresivo.
Сначала будет необходимо уточнить, какие вопросы, связанные с jus cogens, потребуют прогрессивного развития.
El Comité debería dejar clara su postura sobre qué cuestiones entran dentro de cada artículo.
Комитету следует четко определиться, какие вопросы относятся к какой статье.
La oradora pregunta qué cuestiones espera plantear el Relator Especial durante su próxima visita a China.
Она спрашивает, какие ключевые вопросы Специальный докладчик надеется поднять во время своей предстоящей поездки в Китай.
¿Qué cuestiones de competencia pueden afectar en estos momentos la distribución en los países en desarrollo?
Какие вопросы, связанные с конкуренцией, могут затрагивать торговлю в области распределения в развивающихся странах?
El debate proporciona una indicación fuerte y clara acerca de qué cuestiones interesan realmente a los gobiernos.
Эта дискуссия является убедительным и четким подтверждением того, какие вопросы действительно волнуют правительства.
Результатов: 4416, Время: 0.0641

Qué cuestiones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский