QUE CAUSÓ - перевод на Русском

который вызвал
que ha suscitado
que causó
que provocó
que ha generado
que llamó a
que ha sido motivo
который привел к
que condujo a
que llevó a
que dio lugar a
que culminó
que ha provocado
que desembocó
que causó
que indujo a
результате которого
que causó
que condujo
el que resultaron
que culminó
que provocó
que produjo
que ocasionó la
resultas de la cual
como consecuencia del cual
cuyo resultado
который нанес
que causó
que ocasionó desperfectos
которое причинило
que ha causado
которое повлекло
que causó
которая стала причиной
que causó
que ha provocado
которая вызвала
que causó
que ha suscitado
que ha generado
que ha provocado
которые вызвали
que causaron
que provocaron
que suscitaron
que han despertado
que han generado
que han desencadenado
которое привело к
que dio lugar a
que condujo a
que llevó a
que provocó
que causó
que ocasionó
que culminó
которое вызвало

Примеры использования Que causó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es por eso que tuvo ese golpe que causó todo el asunto del aprendizaje.
Именно поэтому у нее был инсульт, который вызвал все эти проблемы с учебой.
Además, alrededor de la mitad del territorio nacional se vio azotado en noviembre de 2001 por el huracán Michelle, que causó estragos en las regiones centrales.
Кроме этого, в ноябре 2001 года примерно половина территории страны пострадала от урагана<< Мишель>>, который нанес серьезный ущерб центральным районам острова.
En esta época formó parte también del comité de redacción de la revista vanguardista Resimli Ay(Mensual Ilustrado), que causó gran revuelo en medios intelectuales.
Тогда же он начал работать в редакции авангардистского журнала« Resimli Ay»(« Иллюстрированный ежемесячник»), который вызвал фурор в интеллектуальных кругах.
En marzo se produjo una importante invasión de langostas en los distritos occidentales de Timor-Leste, que causó grandes pérdidas a la producción de maíz y arroz.
В марте западные районы Тимора- Лешти подверглись массовому нашествию саранчи, которое повлекло за собой значительные потери урожая кукурузы и риса.
Será mejor que las próximas palabras que salgan de tu boca expliquen por qué tu sangre estaba en el panel que causó el accidente.
Следующее, что тебе лучше сказать- откуда твоя кровь на панели, которая стала причиной аварии.
la subida de tensión que causó el apagón ha sido restituido.
скачок напряжения, который вызвал отключение электроэнергии, был устранен.
Irónicamente, las tasas de cambio flexibles ayudan al mismo país que causó la crisis.
Ирония в том, что гибкие курсы валют помогают именно той стране, которая стала причиной кризиса.
Creemos que tienes una infección por Bartonella lo que causó un aneurisma micótico en la pared de tu aorta.
Мы думаем, что у вас бартонелез, который вызвал микотическую аневризму в стенке вашей аорты.
El decrecimiento fue una recesión distintiva de balances que causó caídas considerables en la riqueza de los hogares
Спад был характерной рецессией балансов, которая вызвала значительное снижение благосостояния домашних хозяйств,
Acabamos de ser testigos de la guerra en el Iraq, que causó profundas divisiones
Только что мы были свидетелями войны в Ираке, которая вызвала глубокий раскол
Te daré 30 motivos dos por cada kilo que causó la apnea que inflamó la epiglotis.
Я дам тебе 30 причин, по одной на каждый ее лишний киллограм, которые вызвали апноэ, что воспалило надгортанник.
El demógrafo soviético Boris Urlanis escribió un famoso artículo titulado“Es necesario cuidar a los hombres”, que causó conmoción cuando fue publicado hace cerca de 25 años.
Советский демограф Борис Урланис написал знаменитую статью под названием“ Позаботьтесь о мужчинах”, которая вызвала сенсацию, когда ее опубликовали около 25 лет назад.
Él interpretó dos canciones, y le hicieron una entrevista en vivo para hablar de su actuación en el American Music Awards que causó tanta controversia.
Он исполнил 2 песни и сделал интервью вживую, обсуждая его выступление на American Music Awards, которое вызвало так много разногласий.
Política que causó la muerte de 15.000 personas en la revolución húngara de 1956.
Политики, которая привела к смерти 15 тысяч человек во время венгерской революции в 1956 году.
En parte esto se debe a la guerra, que causó una declinación general de la actividad económica.
Это отчасти объясняется войной, которая привела к общему спаду экономической активности.
Posteriormente, la agitación civil siguió con el primer ministro al-Rifa'i alegado para haber utilizado táctica pesada contra la población que causó disturbios en abril de 1989.
Впоследствии гражданские беспорядки, последовавшие за премьер-министром Аль- Рифаи, предположительно использовали жестокую тактику против населения, которая привела к беспорядкам в апреле 1989 года.
La debilidad de los músculos oculares que causó su visión paralela, eso sólo sucede con la miastenia.
Слабость глазной мышцы, которая вызывает диплопию, бывает только при миастении.
Un ejemplo claro es la lucha entre tribus, que causó más de 600 muertos y el desplazamiento de miles de familias en Darfur en
В качестве явного примера можно упомянуть межплеменные столкновения, которые привели в первой половине 2010 года к гибели более 600 человек
El terremoto catastrófico de 1988, que causó muchas víctimas, también afectó en parte a la población no armenia
Разрушительное землетрясение 1988 года, которое привело также и к большим людским потерям, коснулось отчасти
No estoy hablando de lo que causó el quiste estoy hablando de lo que el quiste causó..
Дело не в том, что вызвало кисту. Дело в том, что вызвала киста.
Результатов: 224, Время: 0.088

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский