QUE COMETAN - перевод на Русском

которые совершают
que cometan
que realicen
que perpetren
que hacen
que practican
которые совершили
que hayan cometido
que hayan perpetrado
que cometa
que hicieron
который совершил
que ha cometido
que hizo

Примеры использования Que cometan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
agentes no estatales que cometan violaciones graves de los derechos humanos.
негосударственным субъектам, которые совершают грубые нарушения прав человека.
es también importante determinar posibles medidas para fortalecer las normas de enjuiciamiento penal en los países que aportan contingentes a fin de asegurar el debido castigo de sus nacionales que cometan delitos en el extranjero.
важно также выявить возможные меры по усилению правил уголовного преследования в странах, предоставляющих воинские контингенты, для того чтобы обеспечить справедливое наказание тех из их граждан, которые совершили преступления за границей.
con residencia permanentemente en Curazao que cometan actos de carácter racista
постоянно проживающих на территории Кюрасао, которые совершают акты расистского
Por consiguiente, se impide la expulsión de las personas a quienes la República Checa haya concedido el estatuto de refugiado con arreglo a la Convención de Ginebra de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y a su Protocolo que cometan actos delictivos en su país de origen
Тем самым новое положение защищает от высылки тех лиц, которым Чешская Республика предоставила статус беженца в соответствии с Женевской конвенцией 1951 года о статусе беженцев и Протоколом к ней и которые совершили преступные деяния не только в отношении их страны происхождения,
recuerdo a los Estados Miembros su obligación de enjuiciar a cualesquiera miembros de sus contingentes nacionales que cometan delitos o infracciones en los Estados donde han sido destacados.
я напоминаю государствам- членам об их обязанности обеспечивать судебное преследование любых членов их национальных контингентов, которые совершают преступления или правонарушения в тех государствах, куда они были направлены.
Observa que todas las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde el 1º de enero de 1991 están sujetas a la jurisdicción del Tribunal Internacional y que las personas que cometan actos de esa índole en el contexto del conflicto existente serán consideradas responsables;
Отмечает, что все серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1 января 1991 года, подпадают под юрисдикцию Международного трибунала и что лица, которые совершают такие акты в контексте существующего конфликта, будут привлечены к ответственности;
recursos económicos de las personas que cometan, o intenten cometer, actos de terrorismo
экономические ресурсы лиц, которые совершают или пытаются совершить террористические акты,
no residentes en el país, que cometan, o intenten cometer,
не проживающих в стране, которые совершают, пытаются совершить,
otros recursos económicos de las personas que cometan, traten de cometer o faciliten la comisión
другие экономические ресурсы лиц, которые совершают или пытаются совершить террористические акты
consumidores de drogas o que cometan delitos relacionados con las drogas;
потре- бителями наркотиков или которые совершают уголов- ные преступления, связанные с наркотиками;
Las entidades que cometan uno de los delitos mencionados podrán ser sancionadas con multas
Организация, которая совершает одно из вышеупомянутых преступлений, подлежит штрафу, а ее руководящие сотрудники,
por la simple razón de que siempre habrá funcionarios públicos que cometan esos actos debido a fallos en el sistema de valores
хотя бы в силу того факта, что всегда найдется какое-либо должностное лицо, которое совершит такое деяние изза ущербной системы ценностей,
toda persona que cometan actos de terrorismo que atentan contra la seguridad y tranquilidad pública de
любое лицо, которое совершает террористические акты, являющиеся посягательством на государственную безопасность
las penas previstas en el Código para los actos ilícitos no se aplicarán solamente a las personas que cometan tales actos, sino también a las que los fomenten de palabra o de hecho.
наказание, предусмотренное кодексом за совершение какого-либо противоправного деяния, применяется не только к лицу, которое совершает это деяние, но и к любому лицу, которое способствует его совершению посредством совета или действия.
es un medio importante de garantizar que los que cometan crímenes tan atroces sean llevados ante la justicia.
является важным средством для обеспечения того, чтобы лица, совершающие столь гнусные преступления, были привлечены к судебной ответственности.
sus características fisiológicas y psicológicas y a las circunstancias en que cometan el delito.
психологическими особенностями несовершеннолетних и обстоятельствами, при которых они совершили уголовные преступления.
en situaciones de conflicto, así como un compromiso de aplicar medidas específicas contra las partes en los conflictos que cometan esas violaciones graves(resolución 1612 del Consejo de Seguridad, de 26 de julio de 2005).
также обязательства применять целевые меры в отношении тех из участвующих в конфликте сторон, которые совершают эти грубые нарушения( резолюция Совета Безопасности 1612 от 26 июля 2005 года).
servicios financieros para aprovecharlos en interés de terceras personas que cometan o intenten cometer actos terroristas utilizando armas nucleares,
финансовые услуги для их использования в интересах третьих персон, которые совершают или намереваются совершить террористические акты с использованием ядерного,
garantice que se lleve ante la justicia a los que cometan actos de agresión, a los traficantes de drogas y a sus socios comerciales, a los responsables de matanzas de gente inocente, así como a los que cometan agresiones contra las fuerzas internacionales.
гарантировать одинаковое преследование по суду всех тех, кто совершает акты агрессии, наркоконтрабандистов и их партнеров по наркоторговле, тех, кто виновен в массовых убийствах ни в чем не повинных людей, и тех, кто осуществляет агрессивные действия против международных сил.
las Naciones Unidas y los expertos en misión nunca tengan impunidad respecto de los delitos que cometan en su lugar de destino.
эксперты в командировках никогда не имели действенного иммунитета от санкций за преступные деяния, которые они совершают в местах своей службы.
Результатов: 158, Время: 0.0581

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский