QUE EXIGE - перевод на Русском

которая требует
que requiere
que exige
que pide
que necesita
que debe
que dispone
que impone
que obliga
que precisa
que merece
которые требуются
que se requieren
que se necesitan
que sean necesarias
que exige
которая предусматривает
que prevé
que incluye
que establece
que dispone
que estipula
que contempla
que consiste
que comprende
que ofrece
que abarca
которые необходимы
que necesitan
que se requieren
que precisan
que exige
necesarias que
что обусловливает необходимость
que exige
por lo que resulta necesario
que justifiquen
которая обязывает
que obliga
que impone
que exige
que compromete
который предписывает
que exige
que obliga
que prescribe
que establece
в котором предусматривается
en el que se prevé
en la que se dispone
en la que se establece
que contempla
que incluye
que exige
en el que se estipula
que propugna
en el que se propone
которая призывает
en la que se pide
en la que se insta
que exhorta
que invoca
que invita
que exige
que incita
que llama
que alienta
en el que se hacía un llamamiento

Примеры использования Que exige на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, normalmente esos sistemas se adquieren junto con un acuerdo de licencia que exige el pago de un canon anual.
Кроме этого, подобные системы обычно закупаются вместе с соглашением о лицензии, которое предусматривает уплату ежегодного лицензионного сбора.
los intereses particulares o nacionales predominan sobre el sentido de solidaridad que exige una interdependencia cada vez mayor.
национальные интересы иногда преобладают над чувством солидарности, которого требует растущая взаимозависимость.
armas ligeras ilícitas es un desafío mundial que exige nuestros esfuerzos colectivos para enfrentarlo de manera global.
легких вооружений-- это глобальная проблема, решение которой требует коллективных и всеобъемлющих усилий.
La primera medida es concluir la labor de levantar el complejo de reglamentos internacionales que exige el principio de precaución.
Прежде всего давайте завершим нашу работу по строительству здания международных норм, которых требует принцип предосторожности.
dice que en el documento de trabajo del Presidente se conserva el delicado equilibrio que exige el proceso de examen del Tratado.
в представленном рабочем документе Председателю удалось сохранить ту четкую сбалансированность, которая необходима для процесса рассмотрения действия Договора.
Por otra parte, el proceso de contratación de magistrados no cumplió del todo con la ley, que exige que en colaboración con el Consejo Superior de la Magistratura se organice un concurso de ingreso.
Кроме того, процедура назначения судей не всегда соответствовала закону, который предусматривает проведение конкурсных экзаменов совместно с Высшим советом судей.
En consecuencia, será necesario volver a examinar algunos artículos para darles la precisión que exige el derecho penal.
Поэтому в некоторые статьи необходимо внести коррективы, с тем чтобы придать им такую четкость, которая требуется в уголовном праве.
Debemos aplicar un enfoque integrado a fin de concebir el tipo de estrategia común que exige una crisis de esta magnitud.
Мы должны использовать интегрированный подход для выработки такой общеприемлемой стратегии, которой требует кризис подобного масштаба.
En particular, ha hecho hincapié sistemáticamente en que la erradicación de la pobreza es un objetivo primordial que exige esfuerzos permanentes y coordinados.
В частности, он неизменно подчеркивает, что ликвидация нищеты является одной из приоритетных целей системы, достижение которой требует неустанных и скоординированных усилий с ее стороны.
Las condiciones del préstamo se rigen por un acuerdo que exige al prestatario proporcionar a las Naciones Unidas una garantía que tenga un valor superior al de los títulos cedidos en préstamo.
Условия займа регулируются соглашением, которое требует от заемщика предоставить Организации Объединенных Наций обеспечение в размере, превосходящем стоимость ссужаемых ценных бумаг.
Se ha aprobado una nueva ley que exige que todos los empleadores contribuyan a los planes de seguros de sus empleados.
Был принят новый закон, который требует от всех работодателей вносить средства в страховые планы своих работников.
Ello es contrario al espíritu de la Carta, que exige que los Estados Miembros cumplan sus obligaciones respecto de la financiación de las Naciones Unidas.
Это противоречит духу Устава, который требует от государств- членов выполнения их обязательств в плане финансирования Организации Объединенных Наций.
Por esta disposición se sugiere ampliar la información que exige la ley para el cuarto trimestre a todo el año.
В данном положении предлагается расширить информацию, которую необходимо согласно закону раскрывать за четвертый квартал, включив данные за весь год.
La iniciativa está arraigada en la cultura swazi que exige a las comunidades y a las familias que ofrezcan asistencia
Эта инициатива уходит своими корнями в культуру народа свази, которая требует от общин и семей тем или иным образом поддерживать всех детей
Kenya es un Estado dualista que exige que los instrumentos internacionales se incorporen al régimen nacional por conducto de la legislación promulgada por el Parlamento.
Кения является дуалистическим государством, в котором требуется включение международных договоров в национальное законодательство посредством принятия законодательных актов Парламентом.
Una garantía criminal, que exige que el delito esté previamente establecido por la ley(nullum crimen sine lege);
Уголовно-процессуальную гарантию, в соответствии с которой требуется, чтобы преступление было предварительно установлено законом( nullum crimen sine lege);
Esta es una esfera que exige una cooperación internacional estrecha entre las naciones que producen esas armas
Эта область, в которой требуется тесное международное сотрудничество между государствами, производящими такие виды оружия,
La frecuencia de esos desastres ha aumentado, lo que exige la coordinación conjunta y la vigilancia temprana
Возросшая частота подобного рода бедствий требует, чтобы мы предприняли совместные усилия по координации
Un mecanismo importante para facilitar las operaciones de limpieza es el artículo 4, que exige a los militares que registren el empleo
Важным механизмом для облегчения операций по разминированию является статья 4, которая требует от военных регистрировать применение
La lucha contra el terrorismo es un proceso costoso y permanente que exige recursos financieros,
Борьба с терроризмом является дорогостоящим и постоянным процессом, для которого требуются финансовые ресурсы,
Результатов: 729, Время: 0.1034

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский