QUE HE VISTO - перевод на Русском

что я видел
que he visto
que ví
que conozco
que vi fue
que estaba viendo
que podía ver
что я увидел
que vi
que ví
que encontré
которую я встречал
que he conocido
que he visto
которого я знаю
que conozco
sé que
que he visto
с которым я сталкивался
que he visto
что я видела
que vi
que ví
что я увидела
que vi
qué fue lo que encontré
что я вижу
que veo
qué me encuentro
qué estoy mirando
qué es esto
которого я повстречал

Примеры использования Que he visto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Eres la persona más solitaria que he visto.
Ты один из самых одиноких людей, которых я встречал.
Me gusta lo que he visto hasta ahora.
Пока мне нравится то, что я видел.
Le he dicho que he visto a un tipo viejo en la ventana.
Я сказал, что видел старика в окне.
Los horrores que he visto no pueden compararse con nada.
Ужасы, которые я видела, несравнимы ни с чем.
Es el más grande que he visto jamás, y he visto muchos.
Самый большой, который я когда-либо видела, а я повидала многое.
De todos los sitios que he visto, este es el más justo de todos.
Из всех мест, которые я видела, это самое прекрасное.
Es como una de las mejores películas que he visto en mi vida.
Это один из лучших фильмов которые я видел в своей жизни.
Toca y siente lo que he visto.
Прикоснитесь и почувствуйте то, что я видела.
Este el décimo caso que he visto esta semana.
Это десятый случай, который я вижу за эту неделю.
Es decir, éste es el árbol más feo que he visto en mi vida.
Это самое уродливое дерево, которое я видел в своей жизни.
¿Yo? Sólo sé que he visto a alguien que le pudo vencer.
Я знаю, что видел человека, победившего его.
Es lo más feliz que he visto a una persona en toda mi vida.
Это самый счастливый человек, которого я видел в своей жизни.
He dicho que he visto a la difunta esposa del Primer Ministro.
Что только что видела покойную жену премьер-министра.
Cosas que he visto con mis propios ojos.
Вещи, которые я видел своими глазами.
Juan es el libro más grande Que he visto en toda mi vida.
Это самая большая книга, какую я только видел в жизни.
Ha sido la mejor pelea que he visto a este lado del océano.
Это был лучший бой, который я видел на этом берегу.
Esta es la manada de vacas más grande que he visto en toda mi vida.
Это самое большое стадо коров которое я видел в своей жизни.
Estoy seguro que he visto latas de atún en las bolsas del supermercado.
Я уверен, что видел консервированного тунца в сумке с продуктами.
Solo el mejor concierto que he visto en años.
Просто лучший концерт, который я видела за последние годы.
Pero ahora que he visto esas cosas.
Но все то, что я увидела.
Результатов: 649, Время: 0.093

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский