QUE LA ASAMBLEA GENERAL NO - перевод на Русском

что генеральная ассамблея не
que la asamblea general no
что генеральной ассамблее не
que la asamblea general no

Примеры использования Que la asamblea general no на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La delegación de Nueva Zelandia lamenta, pues, que la Asamblea General no esté dispuesta a reconocer que las fuentes de financiación privadas ya han contribuido a las actividades operacionales
Делегация Новой Зеландии выражает сожаление в связи с тем, что Генеральная Ассамблея не готова признать тот факт, что частные источники финансирования уже играют
Francia lamenta que la Asamblea General no haya podido aprobar por consenso la resolución 64/292, sobre el derecho fundamental al agua
Франция сожалеет, что Ассамблее не удалось принять резолюцию 64/ 292, посвященную основному праву на воду и санитарию,
A pesar de que la Asamblea General no pudo adoptar una decisión acerca de la revisión,
Несмотря на то, что Генеральной Ассамблее не удалось принять решение по пересмотренному плану,
que el aumento de recursos destinados a determinadas esferas que la Asamblea General no considera prioritarias no afecte a otras actividades prescritas por los Estados Miembros.
рост средств, выделяемых на некоторые виды деятельности, которые Генеральная Ассамблея не считает приоритетными, не нанесет ущерба другим видам деятельности, санкционированным государствами- членами.
En el párrafo 1 del Artículo 12 de la Carta se establece que la Asamblea General no puede hacer ninguna recomendación sobre una controversia
В пункте 1 статьи 12 Устава говорится о том, что Ассамблея не может делать какие-либо рекомендации в отношении спора или ситуации,
El párrafo 21 nos recuerda que la Asamblea General no ha asignado recursos para los programas
В пункте 21 содержится напоминание о том, что Генеральная Ассамблея не выделила каких-либо средств для проведения памятных программ
la presupuestación basada en los resultados, concepto éste que la Asamblea General no ha aprobado.
ориентированного на достижение конкретных результатов, которую Генеральная Ассамблея не утвердила.
recomendado previamente por la Comisión con efecto al 1 de enero de 2013 y que la Asamblea General no aplicó(véase la resolución 67/257, secc. B).
Комиссией увеличения в размере, 12 процента с 1 января 2013 года, в отношении которого Генеральная Ассамблея не приняла решения( см. резолюцию 67/ 257 Ассамблеи, раздел B).
opinó que suscitaba grave preocupación y sugirió que la Asamblea General no debería aprobar otro candidato hasta que dicha situación cambiara.
поводом для серьезной обеспокоенности и предложил, чтобы Генеральная Ассамблея не утверждала следующего кандидата до тех пор, пока эта ситуация не изменится.
No le consta que exista documento oficial alguno en el que se establezca tal criterio y lamenta que la Asamblea General no haya supervisado esos nombramientos con más atención.
Насколько ему известно, какоголибо официального документа с изложением такой политики не существует, и оратор выражает сожаление по поводу того, что Генеральная Ассамблея не следит за такими назначениями более тщательно.
Servicios de apoyo se planteó una cuestión relativa a la inclusión en la estrategia de la referencia a arreglos flexibles relativos al espacio de trabajo, dado que la Asamblea General no había aprobado esos arreglos.
был поднят вопрос по поводу включения в стратегию положения о системе гибкого использования рабочих помещений с учетом того, что Генеральная Ассамблея не утверждала такую систему.
Por lo tanto, consideramos que la Asamblea General no puede ni debe tolerar ninguna medida- por muy sutil que sea,
Мы полагаем, что Генеральная Ассамблея не может и не должна поэтому потакать каким бы то ни было мерам- какими бы тонкими они ни были
El Comité observa que la Asamblea General no ha tomado medida alguna con respecto a la decisión 1993/297 adoptada por el Consejo Económico
Комитет отметил, что Генеральная Ассамблея не приняла решения относительно осуществления решения, принятого Экономическим и Социальным Советом( решение
Sin embargo, seguía siendo firme el convencimiento de que la Asamblea General no debía dejar de lado esta cuestión
Тем не менее сохраняется глубокая убежденность в том, что Генеральной Ассамблее не следует упускать из виду эту проблему
La delegación de Azerbaiyán cree que la Asamblea General no debe permitir que continúe una situación en que la posición destructiva de un Estado Miembro puede favorecer el hecho de que se ponga en tela de juicio la soberanía, la independencia política y la integridad territorial de un Estado Miembro de las Naciones Unidas.
Делегация Азербайджана считает, что Генеральная Ассамблея не должна допустить ситуацию, когда из-за деструктивной позиции одного государства будут поставлены под сомнение суверенитет, политическая независимость и территориальная целостность государства- члена Организации Объединенных Наций.
el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas dijo que un examen de las disposiciones pertinentes de las resoluciones ha revelado que la Asamblea General no fijó modalidades
Юрисконсульт Организации Объединенных Наций отметил, что обзор соответствующих положений резолюций" свидетельствует о том, что Генеральная Ассамблея не определила конкретные процедуры
El orador cree que la Asamblea General no debe examinar ninguna solicitud de exención con arreglo al Artículo 19 sin recabar el asesoramiento experto de la Comisión de Cuotas, pero está dispuesto a sumarse al
Его делегация полагает, что Генеральная Ассамблея не должна рассматривать просьбы о применении изъятия, предусмотренного в статье 19, без экспертной оценки Комитета по взносам, однако его делегация готова присоединиться к любому консенсусу,
la Comisión observó que la Asamblea General no le había proporcionado orientaciones específicas sobre la preparación de la escala de cuotas para el período 2013-2015.
Комитет отметил, что Генеральная Ассамблея не предоставила ему никаких конкретных указаний по построению шкалы взносов на период 2013- 2015 годов.
el Artículo 12 de la Carta solamente indica que la Asamblea General no debe hacer recomendación alguna sobre las cuestiones que esté examinando el Consejo de Seguridad, a no ser que éste lo solicite.
не препятствует его обсуждению в Генеральной Ассамблее; в статье 12 Устава всего лишь указывается, что Генеральная Ассамблея не может делать какие-либо рекомендации по таким вопросам, если Совет не запросит об этом.
la Comisión observó que la Asamblea General no le había proporcionado orientaciones específicas sobre la preparación de la escala de cuotas para el período 2010-2012.
Комитет отметил, что Генеральная Ассамблея не дала ему каких-либо конкретных руководящих указаний относительно построения шкалы взносов на период 2010- 2012 годов.
Результатов: 122, Время: 0.0429

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский