que el artículoque la secciónque la separaciónque la división
что подразделение
que la dependenciaque la unidadque la división
Примеры использования
Que la división
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El bienio 2016-2017 será el primero en que la División pondrá en funcionamiento pleno los locales renovados de la Sede.
Период 2016- 2017 годов станет первым двухгодичным периодом, в котором Отдел будет обеспечивать полноценную эксплуатацию реконструированного комплекса Центральных учреждений.
La UNODC explicó a la Junta que la División de Operaciones seguía supervisando los contratos de consultoría en las oficinas exteriores y velaba por que la contratación
ЮНОДК пояснило Комиссии, что Отдел операций продолжает осуществлять контроль за контрактами на предоставление консультационных услуг в отделениях на местах
Subrayaron que la división del trabajo
Они подчеркнули, что разделение труда и сотрудничество со структурой<<
En el informe el experto observó que la División de Investigaciones no había articulado una estrategia operacional clara
В докладе эксперт отметил, что Отдел расследований не сформулировал четкую и обобщенную оперативную стратегию,
El Comité considera que la División debe continuar desempeñando una función destacada con respecto a la reorganización del UNFPA,
Комитет полагает, что ОСН должен попрежнему играть важную роль в плане реструктуризации ЮНФПА,
Está previsto que la División prepare también cursos sobre enfoques ecosistémicos,
Ожидается, что Отдел также подготовит курс по экосистемным подходам,
Reafirma que la división de trabajo se rige por los artículos 9
Постановляет, что разделение функций регулируется статьями 9
Considera que la División de la Secretaría para los Derechos de los Palestinos sigue haciendo una contribución útil
Считает, что Отдел по правам палестинцев Секретариата продолжает вносить полезный
El grupo cree que la división del trabajo entre las dos organizaciones debería establecerse de manera de tener plenamente en cuenta las complementariedades que existen entre ellas
Группа полагает, что разделение труда между этими двумя организациями должно происходить таким образом, чтобы в полной мере использовались уже существующая взаимодополняемость этих организаций,
La OSSI estima que la División de Adquisiciones debería estudiar atentamente los procedimientos adicionales de control que brinda el proceso de examen por el Comité de Contratos de la Sede antes de tomar una decisión sobre la aplicación de esa reforma.
УСВН считает, что Отделу закупок следует внимательным образом изучить дополнительные меры контроля, которые обеспечиваются процессом обзора Комитета по контрактам, прежде чем принимать решение об осуществлении этой реформы.
Se mencionó que la División de Europa Oriental
Было отмечено, что Отдел Восточной Европы,
Al mismo tiempo, su delegación no cree que la división de las infracciones en delitos
В то же время его делегация не считает, что разделение нарушений на деликты
Por lo tanto, la OSSI considera que la División de Adquisiciones debe tomar medidas para que la lista de proveedores sea más fiable
В этой связи УСВН считает, что Отделу закупок следует принять меры в целях повышения надежности списка поставщиков,
hablando en nombre del Grupo Africano, dice que la División de Adquisiciones debe intensificar sus esfuerzos para garantizar que los proveedores africanos participen plenamente en el régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas.
выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Отдел закупок должен активизировать свои усилия в целях обеспечения полного участия африканских поставщиков в процессе закупок Организации Объединенных Наций.
observó que la división de las competencias sanitarias entre los tres niveles de gobierno(federal, estatal y local)
сообщил, что разделение сфер ответственности за медико-санитарное обслуживание между тремя уровнями государственного управления- федеральным,
La Comisión subrayó que la División de Población debería seguir trabajando en estrecha cooperación con Estados,
Комиссия подчеркнула, что Отделу народонаселения надлежит продолжать тесно сотрудничать с соответствующими государствами,
Se observó que la División tenía una importante función de promoción del consenso
Было указано, что Отдел играет важную роль в поощрении консенсуса
los Inspectores observaron que la división de trabajo y responsabilidades entre esas entidades no siempre era clara en la práctica.
Инспекторы пришли к выводу, что разделение труда и обязанностей между этими органами на практике не всегда является ясным.
algunos opinaron que la División debería establecer indicadores más concisos para la presentación de informes
некоторые респонденты заявили, что Отделу следует разработать более четкие показатели и оказывать более активную
En este sentido, nos complace señalar que la División de Asuntos Océanos
В этой связи мы рады отметить, что Отдел по вопросам океана
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文