que el abogadoque el letradoque el defensorde que la defensa
что адвокатам
que el abogadoque el letradoque el defensorde que la defensa
Примеры использования
Que los abogados
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Representante Especial mencionó en la reunión que los abogados con que había celebrado consultas habían interpretado al artículo 33 de la Constitución de una manera diferente:
В ходе встречи Специальный представитель отметил, что юристы, с которыми он консультировался, иначе истолковывают статью 33 Конституции: по их мнению, статья 33 не исключает сотрудничества с каким-либо международным трибуналом,
La autora sostiene que los abogadosque representaron a su sobrino durante las diferentes etapas de los procedimientos penales no suscitaron la cuestión de las violaciones del Pacto
Она утверждает, что адвокаты, представлявшие ее племянника на разных стадиях уголовного разбирательства, не поднимали вопрос о нарушении Пакта.
se señala que los abogados y otros intermediarios financieros no están obligados a informar sobre las transacciones financieras sospechosas en virtud de la Ley federal No. 115.
стр. 11 дополнительного доклада) говорится, что юристы и другие финансовые посредники не обязаны сообщать о подозрительных финансовых операциях согласно требованиям Федерального закона№ 115.
de sus hijos el Comité declara que los abogados no estaban capacitados para representar ante el Comité a la Sra. Burgess
Комитет заявил, что адвокат не обладает полномочиями представлять в нем интересы г-жи Берджесс
FLD señalaron que los abogados de derechos humanos que representaban a defensores de los derechos humanos
представители ФЛД отметили, что адвокаты- правозащитники, представляющие правозащитников или группы,
Los principios añaden que los abogados tendrán derecho a participar en el debate público de asuntos relativos a la legislación,
Принципы далее предусматривают, что юристы имеют право принимать участие в общественных дискуссиях по вопросам,
Por último, se afirma que los abogados sólo tienen acceso a parte del expediente de su cliente,
И наконец, утверждается, что адвокатам предоставляется возможность ознакомиться лишь с частью дела, касающегося подсудимого,
Observa, asimismo, que los abogados optaron por no hacer comentarios sobre la observación del Estado Parte de que no tenían capacidad legal para representar a la Sra. Burgess y a los hijos.
Комитет далее отмечает, что адвокат не пожелал прокомментировать замечания государства- участника о том, что он не обладает процессуальной правоспособностью представлять гжу Берджесс и ее детей.
El Estado Parte afirma que los abogados no han probado ninguno de esos elementos, a pesar de que tenían pleno conocimiento de este requisito,
Государство- участник утверждает, что адвокаты не представили таких доказательств, хотя им было прекрасно известно об этом требовании,
Si bien la legislación sobre los honorarios de visado es loque los abogados llaman“nominalmente” no discriminatoria,
Хотя визовые сборы представляют собой то, что юристы называют« поверхностно» недискриминационными, их применение дает
Agrega que los abogados de los refugiados saben muy bien que los problemas que tienen con la Junta de Montreal son más graves que en otros lugares,
Он добавляет, что адвокатам, занимающимся делами беженцев, известно о том, что в случае монреальского управления указанные проблемы являются более серьезными,
debe saberse que los abogados no son designados de oficio
необходимо учитывать, что адвокаты не являются государственными защитниками
FIDH/CNLT/LTDH añaden que los abogados son también objeto de una represión policial y judicial violenta y cotidiana y que todos los abogadosque defienden los derechos humanos sufren agresiones físicas
МФПЧ/ НСГСТ/ ТЛПЧ47 сообщили, что адвокаты также являются объектом повседневного насилия со стороны полиции и судебных органов и что все адвокаты, занимающиеся правозащитной деятельностью,
La Sra. JANJIC(ex República Yugoslava de Macedonia) responde a una pregunta sobre la organización de la profesión de abogado e indica que los abogados están agrupados en el Colegio de Abogados que es una organismo nacional e independiente.
Г-жа ЯНИЧ( бывшая югославская Республика Македония), отвечая на вопрос об адвокатуре, указывает, что адвокаты объединены в коллегию, которая является национальным независимым органом.
otro abogado fueron rechazadas, por considerar que los abogadosque el autor quería que le representasen no estaban disponibles a las tarifas previstas en los reglamentos sobre la asistencia letrada.
призывы суда нанять другого адвоката на том основании, что адвокатов, которых он желал привлечь, невозможно было нанять на средства, выделяемые согласно правилам предоставления юридической помощи.
El juez deploró al parecer que los abogados del Gobierno presentaran el caso tan mal
Согласно сообщению, судья посетовал на действия государственных адвокатов, которые, столь слабо выступив в данном деле,
Ello demuestra que los abogados empezaron a utilizar más activamente su derecho a presentar a los tribunales pruebas adicionales en contra de la solicitud del fiscal sobre la aplicación de la detención preventiva.
Это свидетельствует о том, что адвокаты более активно стали использовать свои права по представлению суду дополнительных доказательств, свидетельствующих о необоснованности ходатайства прокурора о применении меры пресечения в виде заключения под стражу.
en que la comunicación de información constituye una obligación arraigada que los abogados toman muy seriamente,
в котором обязательство по раскрытию информации признано устоявшимся и к которому юристы относятся крайне серьезно,
No creo que el expediente apoye la conclusión de que los abogados de la autora la discriminaran cuando le aconsejaron aceptar
Я не считаю, что материалы дела позволяют сделать вывод о том, что защитники автора допустили в ее отношении дискриминацию,
Sin embargo, el Relator Especial también velará por examinar a fondo situaciones en que los abogados podrían estar utilizando sus colegios para permitirse participar en política partidista,
Вместе с тем Специальный докладчик будет в равной степени проявлять бдительность, наблюдая за ситуациями, в которых адвокаты могут использовать свои коллегии для участия в политической деятельности на стороне какой-либо партии,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文