QUE NO CREE - перевод на Русском

что не верит
que no cree
что он не считает
que no considera
que no cree
которые не веруют
que no creen
quienes no crean
что не верите
que no cree

Примеры использования Que no cree на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Soy una perdedora medioambiental que no cree en tampones.
Я- эко- неудачница, которая не верит в тампоны.
¿Por qué quiero la opinión de un hombre que no cree en el amor?
И кого я спрашиваю. Человека, который не верит в любовь?
Grande-oscuro-y-aburrido me dijo que no cree en esos cuentos Shanshu. dice que es una chorrada.
Да." Высокий- темный- и- тоскливый" сказал мне что не верит в эту страшилку Шан Шу. Говорит, что это- игра для сосунка.
El Sr. Amor señala que no cree posible articular criterios que sean a la vez neutros,
Г-н АМОР говорит, что он не считает возможным установить критерии, которые были бы одновременно нейтральны, объективны
CA: que dijo que no cree en el cambio climático,
КА: Который утверждает, что не верит в изменение климата,
Emma dice que no cree que Chad lo haya hecho.
Эмма говорит, что не верит тому, что Чэд виновен.
¿Cómo se negocia con alguien que no cree en nada?
Как можно вести бизнес с человеком, которь? й ни во что не верит.- Он не бизнесмен?
Sin embargo, también os diré que soy de las que no cree en una solución única.
Однако я также скажу о том, что я одна из тех, кто не верит, что это единственное решение проблемы.
Tienes dos tigres dentro uno débil, que no cree en el valiente uno quecree..
Внутри тебя два тигра. Слабый, который не верит… и храбрый, который верит в победу.
Si uno que no cree muere siendo infiel,
Воистину, от тех, которые не уверовали и умерли неверующими,
Estamos luchando en contra de una ideología que no cree en los derechos de las mujeres,
Мы боремся против идеологии которая не верит в права женщин,
Si hubiera un conflicto, cosa que no cree posible, prevalecería la Convención de Nueva York, por lo menos en su jurisdicción.
В случае возникновения коллизии, которая, как он считает, не произойдет, преимущественную силу будет иметь Нью-Йоркская конвенция, по крайней мере, в его государстве.
¡Por favor, dígame que no cree que Dwayne está implicado en esto!
Пожалуйста, скажите мне, что вы не считаете Дуэйна причастным к этому!
Harry Houdini es un escéptico que no cree en nada a menos que pueda verlo.
Гарри Гудини- скептик, который не верит ни во что, если не может увидеть это собственными глазами.
Quiero mostrarte el resultado de la chica que dice que no cree en el amor, lo mucho que significa para mí.
Я хочу показать девушке, которая утверждает что она не верит в любовь, как много она для мня значит.
Espere… ¿está diciendo que no cree que fuera un accidente?
Подождите, вы что… вы хотите сказать, что не считаете, что это был несчастный случай?
Pero ahora que ha expuesto lo que realmente piensa de sí mismo y que no cree que se merezca este trabajo-.
Но теперь ты дал понять, какого ты мнения о себе, и что ты не считаешь себя достойным для работы. Это не то, что я сказал.
dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
говорит, что вряд ли для государств- членов следует устанавливать крайний срок.
Tienen un ministro que no cree que el sida esté ligado al vih.
У них есть министр здравоохранения, который не думает, что СПИД связан с ВИЧ.
En la canción, Shakira expresa que no cree ni en nada ni en nadie, excepto en el verdadero amor.
В песне Шакира выражает то, что она не верит ни в кого и ни во что, кроме истинной любви.
Результатов: 73, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский