QUE NO EXISTA - перевод на Русском

что не существует
que no hay
que no existe
que no se dispone
что отсутствует
que no
que no existe
que faltaba
que falta
что не имеется
que no había
que no existe
que no se dispone
что отсутствие
que la falta
que la ausencia
que la inexistencia
que la carencia
que , si no
que no exista

Примеры использования Que no exista на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ello no significa que no exista el riesgo o la probabilidad de que ocurran en el futuro.
но это не означает, что не существует опасности или вероятности таких выбросов в будущем.
Volviendo a la inquietud expresada anteriormente en este informe sobre la esterilización no terapéutica, preocupa gravemente al Comité que no exista legislación que prohíba este tipo de esterilización discriminatoria
В продолжение изложенных выше в настоящем докладе озабоченностей по поводу стерилизации женщин без медицинских показаний Комитет высказывает серьезную обеспокоенность тем, что отсутствие законодательства, запрещающего такую стерилизацию,
para la revisión periódica de la colocación de niños en instituciones y que no exista un mecanismo independiente de denuncia al que puedan recurrir los niños ingresados en instituciones de atención alternativa.
инспектирования частных учреждений или периодических проверок положения детей в специальных учреждениях и что не существует никакого независимого механизма для рассмотрения жалоб детей в учреждениях по альтернативному уходу.
ningún nacional de un Estado Miembro suceda a otro nacional de ese mismo Estado en un puesto de categoría superior, de manera que no exista un monopolio de los puestos superiores por parte de nacionales de ningún Estado o grupo de Estados; y.
в качестве общего правила гражданин какого-либо государства- члена не сменял гражданина этого же государства на руководящем посту и чтобы не было монополии граждан любого государства или группы государств на руководящие посты; и.
un análisis modal de los fallos y sus efectos críticos respecto del proceso de producción(AMDEC del proceso) que no exista para este producto?
выполнения анализа режима отказов, последствий и критичности( АРОПК) по производственному процессу, который не существует для этого изделия?
un análisis modal de los fallos y sus efectos críticos respecto del proceso de producción(AMDEC del proceso) que no exista para este producto?
выполнения анализа режима отказов, последствий и критичности по процессу производства( АРОПК), который не существует для этого изделия?
Aunque considera alentadores los informes de que los abogados pueden ahora solicitar la devolución de sus licencias siempre que no exista causa para denegársela por motivos relacionados con el código de conducta
Хотя он приветствует сообщения о том, что юристы могут теперь подавать заявление на возврат лицензии при условии, что не существует причин для отказа на основании несоблюдения норм профессионального поведения
Se lamenta que no exista suficiente información desglosada sobre la participación en la vida pública
С сожалением отмечается, что отсутствует достаточно разукрупненная информация об участии в политической жизни,
siempre que no exista ninguna justificación objetiva y razonable para proceder de ese modo.
при условии, что не существует объективных и разумных оснований для такого режима.
Se lamenta que no exista suficiente información desglosada sobre la participación en la vida pública
С сожалением отмечается, что не имеется достаточной разукрупненной информации об участии в политической жизни,
En particular, preocupa al Comité que las personas privadas de su capacidad jurídica no tengan recurso a medios para impugnar las violaciones de sus derechos, que no exista ningún mecanismo independiente de inspección de las instituciones de salud mental
В частности, Комитет обеспокоен тем, что лица, лишенные дееспособности, не имеют доступа к правовым средствам обжалования нарушения своих прав, что отсутствует независимый механизм инспектирования психиатрических учреждений
siempre que no exista otro medio judicial más idóneo, contra todo acto
при условии, что не имеется другого более уместного средства судебной защиты от любого действия
el Comité considera preocupante que no exista en el Estado parte ningún sistema de amplio alcance para la prestación de asistencia jurídica
Комитет озабочен тем, что в государстве- участнике отсутствует какая-либо комплексная система оказания юридической помощи и что ни в законодательстве, ни на практике не
le preocupa que no exista ningún mecanismo para identificar a las personas con necesidades especiales
он обеспокоен тем, что не существует механизма по выявлению лиц со специальными потребностями
por la Semana de las personas con discapacidad(3 a 9 de diciembre). Esta semana brindará la oportunidad de obrar en pro de una sociedad unida, en que no exista discriminación ni prejuicios con motivo de la discapacidad,
был превращен в Неделю инвалидов( 3- 9 декабря); эта неделя должна способствовать созданию сплоченного общества, в котором отсутствует какая-либо дискриминация и какие-либо предрассудки в отношении инвалидов,
que esto se traduzca en que los mexicanos sean tratados con equidad y">justicia en todas las esferas de su vida, de tal manera que no exista forma alguna de discriminación".
того, чтобы во всех областях жизни мексиканцы пользовались равным и справедливым отношением,">исключающим дискриминацию в какой бы то ни было форме".
siempre que no exista otro remedio judicial más idóneo, contra todo acto
при условии, что не имеется другого более уместного средства судебной защиты от любого действия
tampoco importa que no exista la prohibición de la compra de bonos estatales en el mercado secundario:
И независимо от того, что нет никакого запрещения на покупку правительственных облигаций на вторичном рынке:
deplora especialmente que no exista un relato exhaustivo de las Naciones Unidas acerca del episodio que nos permita evaluar varias acusaciones
она особенно сожалеет о том, что нет никакого всеобъемлющего отчета Организации Объединенных Наций в отношении этих событий, на фоне которого
La Sra. Genessin dice que no existen obstáculos para el acceso a la justicia.
Г-жа Генессин говорит, что не существует препятствий для доступа к правосудию.
Результатов: 49, Время: 0.0742

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский