QUE SU VIDA - перевод на Русском

что его жизни
que su vida

Примеры использования Que su vida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mire, entiendo que sintiera que su vida peligraba.
Слушайте, я понимаю, если у вас возникло ощущение, что ваша жизнь была в опасности.
¿Y cuántas veces creyó que su vida podría estar en peligro?
И сколько раз вы считали, что ваша жизнь в опасности?
Y mi deseo de despedida para todos Uds. es que su vida sea un chiste.
Напоследок я хочу пожелать вам, чтобы ваша жизнь была подобна шутке.
No puedes mencionar de modo alguno que su vida corre peligro.
Тебе нельзя каким-либо образом упоминать, что ее жизнь у опасности.
Tenemos razones para creer que su vida peligra.
У нас есть причина полагать, что ваша жизнь в опасности.
Y si empiezan a hacerlo, encontrarán que su vida cambia.
Начав делать это, вы увидите, что ваша жизнь меняется.
Vikram le contó a Tess que su vida estaba en peligro…
Викрам сказал Тесс, что его жизнь была в опасности
su padrastro temen que su vida con los Vengadores sea insegura para una niña,
отчим опасаются, что его жизнь со Мстителями небезопасна для ребенка
Al ver que su vida corría peligro,
Почувствовав, что его жизни угрожает опасность,
¿Cómo alguien puede estar en paz dejando morir a su madre… decidiendo que su vida es más valiosa que la de ella?
Как кто-то может смириться с тем, что позволил умереть собственной матери… Решив, что его жизнь ценнее ее?
creyendo que su vida estaba en peligro.
полагая, что его жизнь находится в опасности.
Y luego por el otro, tienes al Gran Dave que dice que siente que su vida terminó y ahora es un ciudadano de segunda clase en su propio hogar.
А с другой стороны у тебя есть Большой Дэйв, который говорит, что его жизнь окончилась и теперь он второсортный гражданин в свойм собственном доме.
piensa que su vida está en peligro y le dispara por la espalda.
он считает, что его жизнь в опасности, и стреляет ему в спину.
Michael notó que su hermano era infeliz y que su vida no había resultado
Майкл видел, что брат был несчастлив, и что жизнь его сложилась не так,
Siete de cada 10 víctimas afirmaron que su vida había mejorado
Семь из 10 потерпевших сказали, что их жизнь улучшилась и что они познакомились с планом обеспечения безопасности,
Allí manifestó que su vida había acabado,
Он заявил, что для него жизнь кончена, что он убьет ее
Nadie cree que su vida será sólo buena.
Никто не верит в то, что их жизнь может изменится все думают,
Tenía miedo. Sabía que su vida dependía de que llegara hasta aquella mujer.
Мне было страшно, так как я знала, что ее жизнь зависит от того, доберусь ли я до доктора.
¿Alguna vez ha pensado que su vida sería más fácil… si pudiera hacerse pasar por heterosexual?
Вы когда-либо задумывались над тем, что ваша жизнь была бы намного легче, притворись вы натуралом?
Para muchas mujeres de las zonas rurales, la realidad es que su vida está regulada por el derecho consuetudinario y están sujetas a la autoridad del hombre.
Для многих женщин в сельских районах реалия жизни заключается в том, что их жизнь определяется обычаями, а они сами должны подчиняться авторитету мужчины.
Результатов: 162, Время: 0.0406

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский