QUEDAOS - перевод на Русском

оставайтесь
quédese
quédate
permanezcan
quedaos
mantengan
sigan
te quedas
sean
стойте
espera
quédese
detente
quédate
deténganse
parad
quedaos
está
quietos
deteneos
держитесь
agárrense
espere
aguanta
permanezcan
manténganse
aguante
resista
sujétense
no
agárrate
сидите
sientas
quédense
está
quédate
os quedéis
оставьте
deja
guarde
déjanos
quede
dejas
dejes
abandonen
conserve
будьте
sea
tenga
estén
vayan
manténganse
quédate
mantente
manteneos
ha
останьтесь
quédese
quédate
quedaos
permaneced
te quedas
оставайся
quédate
permanece
quédese
mantente
sigue
te quedas
стой
espera
detente
quédate
quieto
quédese
deténgase
párate
vale
останься
quédate
te quedas
sigue
permanece
mantente
continúa
tú queda

Примеры использования Quedaos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quedaos aquí, le haré subir.
Будьте здесь, я приведу его.
Quedaos de este lado o se os va a caer el pelo.
Вы, парни, оставайтесь на этой стороне или нарветесь на большие неприятности.
¡Quedaos donde estáis o vuestras almas estarán malditas para siempre!
Стойте, где стоите, иначе ваши души будут прокляты навсегда!
¡Quedaos ahí!
Оставайся здесь!
Quedaos donde estáis.
Стой, где стоишь..
Quedaos conmigo y os llevaré a España.
Останьтесь и я приведу вас в Испанию.
¡Todos, quedaos aquí!
Все оставайтесь здесь!
Quedaos donde estais.
Стойте, где стоите..
Quedaos y contadme todo sobre ello.
Останься и расскажи мне все об этом.
Quedaos aquí.
Оставайся здесь.
Quedaos aquí.
Стой тут.
Quedaos aquí, sire.
Останьтесь здесь, сир.
¡Quedaos dónde estáis!
Стойте где стоите!.
Pero por favor, quedaos, disfrutad.
Но, пожалуйста, оставайтесь, наслаждайтесь.
Quedaos ahí.
Оставайся там.
Quedaos aquí, reunid apoyos,
Останьтесь здесь, заручитесь поддержкой,
Quedaos donde estais.
Стой, где стоишь..
Krista, quedaos aquí y velad Boone.
Криста, останься здесь и присмотри за Буном.
No. Quedaos aquí.
Нет, оставайтесь здесь.
Todo el mundo por favor, quedaos en vuestras esquinas y tranquilamente.
Прошу вас, пожалуйста, пожалуйста, стойте в своих углах и спокойненько.
Результатов: 183, Время: 0.0978

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский