QUITABA - перевод на Русском

снимал
grabó
filmó
quitó
tomé
sacó
fotografió
alquiló
hizo
retiró
rodaba
забрала
llevó
tomó
recogió
quitó
tiene
sacó
arrebató
agarró
отобрать
seleccionar
quitar
elegir
tomar
determinar
escoger

Примеры использования Quitaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Stefan, cuando hacía algo malo de niño, me quitaba los juguetes, pero también te quitaba los tuyos, todos, y llorabas como un bebé.
Стефан, каждый раз, когда я будучи ребенком, лажал, она отбирала мои игрушки, но она забирала и твои тоже, и ты ревел как младенец.
Y hablando,"de su cara", no quitaba los ojos de encima, a mis globos.
И говоря" лицом к лицу", он глаз не сводил с моей груди.
Nos conocemos desde hace mucho tiempo y… si no me quitaba… iba a perder.
Мы с тобой сто лет знакомы… И если я себя не растормошу, то проиграю.
podía ganar, lo que le quitaba la sorpresa, el horror,
мог выиграть, что избавило его от сюрпризов, страхов,
que haría lo mismo conmigo si no quitaba mis manos de su licor.
уже порешил одного, и меня порешит, если не уберу руки от его бухла.
Una mujer con los ojos vendados, que había sido violada, fue degollada por un militar cuando se quitaba el pañuelo que le tapaba los ojos.
Изнасилованной женщине с завязанными глазами военный перерезал горло, когда она сдирала платок со своих глаз.
de que nadie en la iglesia nos quitaba el ojo de encima?
все в церкви не сводили с нас глаз?
Cuando entraba a la presencia de Jehovah para hablar con él, se quitaba el velo hasta que salía.
Когда же входил Моисей пред лице Господа, чтобы говорить с Ним, тогда снимал покрывало, доколе не выходил;
hable sobre nuestros baños juntos como llorabas si te quitaba tus patitos de hule.
как ты плакал каждый раз, когда я забирала твоих резиновых уточек.
me amenazó si no me quitaba de su camino?
угрожал, если я не уберусь с их пути?
Y esa conexión médica me resonaba porque a los 14 años me diagnosticaron una enfermedad retinal degenerativa que, de a poco, me quitaba la visión, y nunca antes había respondido a ello en mi trabajo.
И эта медицинская ассоциация близка мне, потому что в 14 лет мне поставили диагноз ретинопатия, которая медленно забирает у меня зрение. Я никогда не обращался к этому в моей работе.
alguien salía con una capa negra y se quitaba la capucha y era Teresa,
вдруг выйдет кто-то в черном одеянии, с него откинут капюшон, и это будет Тереза
lo que me ponía nerviosa y me quitaba la energía, pero lo hice
я переживала, и это лишало меня сил. Делала,
¿Te quitaste los zapatos?
Ты снял обувь?
Entonces ella se los quita y los vuelve a guardar en el closet.
Потом она их снимает и ставит обратно в шкаф.
Te quitaste la ropa frente a mí.
Ты сняла одежду передо мной.
¡Te quitaré tu control para siempre!".
Я заберу твою магию навсегда!".
Luego se quitó las gafas, y sin aliento a todos en el bar.
Затем он снял очки, и все в баре ахнул.
Madre de dos niños se quita toda la ropa y se adentra en el tráfico.
Мать двух детей снимает с себя всю одежду и выходит на проезжую часть.
Así que me quité mis pantalones y me hice un sándwich de miel.
Я снял штаны и… сделал медовый сендвич.
Результатов: 43, Время: 0.0713

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский