СНЯЛ - перевод на Испанском

retiró
аннулировать
снять
снятия
отозвать
вывести
отказаться
исключить
изъять
удаления
убрать
quitó
взять
снять
убрать
удалить
забрать
отнять
избавиться
лишить
отобрать
вытащить
sacó
взять
увезти
выносить
брать
вырезать
вытащить
достать
получить
убрать
снять
levantó
поднятие
поднять
отменить
снять
отмены
закрыть
снятия
встать
подняться
возвести
filmó
снимать
съемки
записывать
видеосъемка
фильма
alquiló
арендовать
аренда
взять напрокат
прокат
снимать
сдавать
взять
нанять
зафрахтованных
quite
снимите
уберите
забрать
grabó
записывать
снимать
запись
съемок
запечатлеть
выгравировать
вырежу
hizo
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
absolvió
оправдания
оправдать
освободить
снять

Примеры использования Снял на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кто-то снял копию с ключа?
¿Alguien hizo una copia de eso?
Мой кореш Эдгар снял его в кинотеатре.
Mi colega Edgar la grabó en AMC.
Он снял квартиру напротив меня, чтобы приходить, когда ему вздумается.
Él alquiló un apartamento al frente para poder verme cuando quiera.
Суд присяжных в первом составе единогласно снял с него все обвинения в убийстве двух человек.
El jurado inicial absolvió por unanimidad al acusado del doble homicidio.
Я снял бинты этим утром,
Me quite los vendajes esta mañana
Ты знаешь, я читал, что режиссер снял более 400 пленки.
Leí que el director filmó más de 400 horas de película.
Потому что мой напарник снял все на камеру?
¿Y porque mi compañero grabó todo eso con su camara?
Снял вертолет.
Alquiló un helicóptero.
Он был нашим летописцем, снял большинство фотографий в этом альбоме.
Era nuestro historiador, hizo la mayoría de las fotos de este álbum.
Я снял все мои кольца.
Me quite todos mis anillos.
Один мой приятель это снял.
Un amigo mío lo tomó.
Сегодня я видел фильм, который снял путешественник про Дремучее Перу.
Hoy vi una película que filmó el explorador.
Форман снял свой первый фильм для компании Джесси Ласки в 1914 году.
Forman rodó su primer film para la compañía productora de Jesse L. Lasky en 1914.
Кто-то снял это на видео и школа отстранила тренера от работы.
Alguien lo grabó con una videocámara y la escuela ha suspendido al entrenador.
Угадай, кто снял домик в городе на выходные.
Adivina quién alquiló una casa el fin de semana en el pueblo.
Мой дед снял это, да?
Mi abuelo hizo esta,¿verdad?
Я снял струпа.
Me quite una costra.
Я сверил следы шин со слепками, которые Фидель снял на месте преступления.
He comprobado los neumáticos de la moto con los moldes que Fidel tomó de la escena.
Он стал практически легендарным, как только Ридли Скотт снял его.
Fue prácticamente una leyenda desde que Scott lo filmó.
Сальвадор снял такие ограничения четыре года тому назад.
El Salvador eliminó estas restricciones hace cuatro años.
Результатов: 692, Время: 0.1957

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский