REAFIRMAR SU APOYO - перевод на Русском

подтвердить свою поддержку
reiterar su apoyo
reafirmar su apoyo
confirmar su apoyo
afirmar su apoyo
вновь подтвердить свою поддержку
reafirmar su apoyo
reiterar su apoyo
вновь заявить о своей поддержке
reiterar su apoyo
reafirmar su apoyo
reiterar que apoya
renovar su apoyo

Примеры использования Reafirmar su apoyo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Reino de Marruecos desea reafirmar su apoyo y compromiso con los objetivos
Королевство Марокко желает вновь заявить о своей поддержке гуманитарных целей
Reafirmar su apoyo a los VNU como centro de coordinación para el seguimiento del Año Internacional de los Voluntarios y dar apoyo a los VNU para que sigan ampliando su papel a este respecto,
Вновь подтвердить свою поддержку ДООН в качестве координационного центра по обеспечению последующей деятельности по итогам Международного года добровольцев( МГД)
y debería reafirmar su apoyo por la labor del Director Ejecutivo en relación con la ejecución del programa de trabajo del PNUMA.
осуществления процесса обновления и реформы, а также должны подтвердить свою поддержку деятельности Директора- исполнителя в выполнении программы работы ЮНЕП.
la Unión Europea quiere aprovechar esta oportunidad para reafirmar su apoyo al Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa,
Европейский союз хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы вновь подтвердить свою поддержку Договору по обычным вооруженным силам в Европе.
palestino del vigésimo aniversario de su Declaración de la Independencia el 15 de noviembre, el MNOAL aprovecha esta oportunidad para reafirmar su apoyo indeclinable y su solidaridad con el pueblo palestino
празднованием 15 ноября палестинским народом 20й годовщины провозглашения их независимости Движение неприсоединения пользуется случаем, чтобы вновь заявить о своей непоколебимой поддержке палестинского народа и его справедливого дела
La UE aprovecha esta oportunidad para reafirmar su apoyo a la petición formulada por el Presidente designado al Coordinador,
Европейский союз, пользуясь случаем, подтверждает свою поддержку просьбы назначенного Председателя к Координатору, Председателю Совещания военных
El Excmo. Sr. Paul Biya, Presidente de la República del Camerún, me ha encargado reafirmar su apoyo a la posición común de la Unión Africana
Президент Республики Камерун Его Превосходительство гн Поль Бийя поручил мне подтвердить его поддержку Общей позиции Африканского фонда и его приверженность мировому
La delegación del Estado de Kuwait desea reafirmar su apoyo al contenido del documento que acaba de aprobarse sobre las medidas clave para seguir ejecutando el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población
Делегация Государства Кувейт хотела бы подтвердить, что поддерживает содержание только что принятого документа по основным направлениям деятельности по дальнейшему осуществлению Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию,
subregional, y que éstos funcionen en consonancia con el esfuerzo hemisférico y reafirmar su apoyo a la CICAD y su papel fundamental en la implementación de estos acuerdos.
данные конвенции осуществлялись в странах Западного полушария; они подтверждают свою поддержку СИКАД и подчеркивают ее основополагающую роль в реализации этих конвенций.
La Asamblea General tal vez desee reafirmar su apoyo a la iniciativa de los Cascos Blancos enunciada en las resoluciones 49/139 B
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает подтвердить свою поддержку инициативы, касающейся" белых касок", выраженную в резолюциях 49/ 139 B
Además, la celebración de la Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el cuarto Convenio de Ginebra, que tuvo lugar en julio, brindó a la comunidad internacional la oportunidad de reafirmar su apoyo a este pueblo árabe no armado,
Кроме того, проведение в июле Конференции Высоких Договаривающихся Сторон четвертой Женевской конвенции предоставило возможность международному сообществу подтвердить свою поддержку этого безоружного арабского народа,
los Estados Miembros deben reafirmar su apoyo a los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio,
государства- члены должны вновь подтвердить свою поддержку целей, предусмотренных в Декларации тысячелетия,
Rendir homenaje a los esfuerzos que realiza el Gobierno del Sudán para lograr la reconciliación nacional; reafirmar su apoyo a las gestiones de Egipto y Libia por alcanzar
Отдать должное усилиям правительства Судана по достижению национального примирения; подтвердить свою поддержку египетско- ливийских усилий по обеспечению национального примирения в Судане;
en nombre del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino invito a todas las delegaciones presentes a reafirmar su apoyo a ese objetivo y adoptar un enfoque constructivo votando por los proyectos de resolución presentados a la Asamblea General.
действуя от имени Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа, предлагаю всем присутствующим здесь делегациям подтвердить свою поддержку достижения этой цели и в доказательство занимаемой ими конструктивной позиции проголосовать за принятие проектов резолюций, представленных на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Angola desea reafirmar su apoyo a la resolución 1429(2002)
ангольская делегация вновь выражает поддержку резолюции 1429( 2002) Совета Безопасности,
Reafirmar su apoyo al establecimiento del Estado de Palestina independiente en todos los territorios palestinos ocupados en 1967,
Подтвердить свою поддержку создания независимого Государства Палестина на всех палестинских территориях, оккупированных в 1967 году, со столицей в Иерусалиме;
El Consejo reafirmó su apoyo al fortalecimiento de la interacción
Совет вновь высказался за укрепление взаимодействия
Los dirigentes de los Estados miembros reafirman su apoyo a la iniciativa de paz árabe.
Руководители государств- членов вновь заявляют о своей поддержке арабской мирной инициативы.
Por mi parte, insto también a los posibles donantes a que reafirmen su apoyo al OOPS y al llamamiento unificado.
Я также настоятельно призываю всех потенциальных доноров подтвердить свою поддержку БАПОР и призыва к совместным действиям.
Reafirmando su apoyo al Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka(S/1999/815).
Вновь заявляя о своей поддержке Лусакского соглашения о прекращении огня( S/ 1999/ 815).
Результатов: 46, Время: 0.109

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский