REAL Y EFECTIVA - перевод на Русском

реального и эффективного
real y efectiva
real y eficaz
efectiva y eficaz
реального и фактического
real y efectiva
подлинной и эффективной
реальным и эффективным
real y efectiva
real y eficaz
реальной и эффективной
real y efectiva
реальное и эффективное
real y efectiva

Примеры использования Real y efectiva на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dirigido a garantizar que toda la población disfrute de una participación real y efectiva en los asuntos del país sin ningún tipo de exclusión
проходящему в Республике Боливия и направленному на обеспечение реального и эффективного участия всего населения во внутренних делах страны без каких-либо исключений
El Estado parte debe garantizar las implementación real y efectiva del derecho de reunión pacífica y de libre asociación
Государство- участник должно принять меры к обеспечению реального и эффективного осуществления всеми трудящимися- мигрантами права на мирные собрания
Para Cuba constituye un imperativo la realización sin dilación de una reforma real y efectiva y un proceso profundo de democratización de las Naciones Unidas que garantice la capacidad de la Organización para preservar la paz
Куба считает необходимым незамедлительно приступить к проведению подлинной и эффективной реформы и начать всеобъемлющий процесс демократизации Организации Объединенных Наций для того, чтобы гарантировать сохранение ее
de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas con respecto a su participación real y efectiva en todas las decisiones que los afectan directa o indirectamente.
Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов в отношении реального и эффективного участия коренных народов в принятии решений, которые их затрагивают прямо или косвенно.
para que esa interacción fuese real y efectiva.
такое взаимодействие было реальным и эффективным.
así como la participación real y efectiva en los procesos de adopción de decisiones.
а также реального и эффективного участия в процессах принятия решений.
en la necesidad de una acción internacional para lograr que la educación escolar sea una alternativa real y efectiva al trabajo infantil con carácter de explotación,
подчеркнул необходимость международных усилий, направленных на то, чтобы сделать школьное образование реальной и эффективной альтернативой эксплуатируемому детскому труду,
El uso de este medicamento constituye una solución real y efectiva a una problemática clínico-social
Применение такого лекарственного средства предлагает реальное и эффективное решение медико-социальной проблемы
Al respecto, el Relator Especial destaca y alienta la decisión del Gobierno de emprender una amplia reforma constitucional y legislativa tendiente-- entre otras cosas-- a instaurar una real y efectiva separación de poderes, garantizar la independencia de la judicatura y celebrar en 2008 las primeras elecciones democráticas en el país.
Поэтому Специальный докладчик подчеркивает необходимость осуществления широкой конституционной и законодательной реформы и обращается в этой связи с соответствующим призывом к правительству, поскольку это позволило бы, среди прочего, обеспечить реальное и эффективное разделение властей, гарантии независимости судебной системы и проведение в 2008 году первых демократических выборов в стране.
tener la facultad real y efectiva de ordenar la puesta en libertad del detenido si la detención es ilegal,
должен обладать реальными и эффективными полномочиями, с тем чтобы отдать распоряжение об освобождении соответствующего лица из-под стражи,
sin dilación, de una reforma real y efectiva y de un proceso profundo de democratización de las Naciones Unidas que garantice la capacidad de la Organización para preservar la paz y encabezar la lucha
совершенно необходимо провести такую реальную и эффективную реформу и такой глубокий процесс демократизации Организации Объединенных Наций, которые гарантировали ли бы способность Организации оберегать мир
a base de una solución justa, se dé una apertura real y efectiva a una paz duradera y a un entendimiento
на основании справедливого решения будет найден реальный и эффективный путь к установлению прочного мира
promover la transferencia real y efectiva de responsabilidades y prerrogativas del nivel central al regional,
поддержку эффективной и реальной передачи обязанностей и прерогатив с центрального на региональный уровень
para lograr la participación real y efectiva de la población en los procesos de adopción de decisiones(parte II, párrs. 66 y 67).
также отправлению правосудия и реальному и эффективному участию народа в процессе принятия решений( см. Часть II, пункты 66- 67).
la falta de sinergia real y efectiva entre los convenios a nivel nacional
отсутствие реального и эффективного синергизма между конвенциями на национальном
dirigido a garantizar que toda la población disfrute de una participación real y efectiva en los asuntos del país sin ningún tipo de exclusión
многонациональном Государстве Боливия процесса, который направлен на обеспечение реального и эффективного участия всего населения в делах страны без каких бы то ни было исключений
a prohibir cualquier tipo de discriminación, sino que le establece al Estado los mandatos positivos de promover las condiciones para que la igualdad sea real y efectiva, y de proteger especialmente a aquellos que se encuentren en circunstancias de debilidad manifiesta.
не ограничиваясь запрещением всякого рода дискриминации, ставит перед государством задачу создания условий, необходимых для обеспечения реального и фактического равенства и защиты прежде всего тех, кто явно находится в неблагоприятном положении.
la administración de la justicia y la participación real y efectiva de la población en los procesos de adopción de decisiones.
отправления правосудия и реального и эффективного участия народа в процессе принятия решений.
así como la participación real y efectiva, incluida la participación política igualitaria, en los procesos de adopción de decisiones.
а также реального и эффективного участия, в том числе равного участия на политическом уровне, в процессах принятия решений.
promover una participación real y efectiva de la mujer en la vida civil y política.
обеспечение активного и реального участия женщин в гражданской и политической жизни.
Результатов: 55, Время: 0.0878

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский