RECABAR SUS - перевод на Русском

получения их
obtener su
recabar sus
recibir sus
solicitar su
su recepción
выяснить их
recabar sus
conocer sus
determinar sus
averiguar sus
obtener sus
выяснения их
determinar su
conocer sus
recabar sus
verificar su
hasta que se averigüe su
investigar su
aclarar su
запросить их
recabe sus
solicite sus
получить их
conseguirlos
obtenerlos
obtener su
recibir sus
conseguir sus
recabar sus
den su

Примеры использования Recabar sus на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La última sesión se celebró el 6 de octubre de 2008 con el fin de consultar con las agrupaciones de mujeres sobre la aplicación de la Convención en Singapur y recabar sus observaciones sobre el proyecto del cuarto informe.
Последняя из этих сессий, которая состоялась 6 октября 2008 года, была организована с целью провести консультации с женскими группами по вопросу об осуществлении КЛДОЖ Сингапуром и получить их замечания по проекту четвертого доклада.
Celebrando el interés expresado por gran número de partes interesadas en sus respuestas al cuestionario preparado por el Comité Asesor para recabar sus opiniones y aportaciones sobre los posibles elementos del contenido del proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos.
Приветствуя интерес, проявленный значительным числом заинтересованных сторон, в их ответах на вопросник, подготовленный Консультативным комитетом, запросившим их мнения и соображения о возможных элементах содержания проекта декларации об образовании и подготовке в области прав человека.
En febrero de 2004 se remitió un cuestionario a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas para recabar sus opiniones sobre el servicio que se presta y sobre las posibles mejoras,
В феврале 2004 года среди постоянных представительств при Организации Объединенных Наций был распространен вопросник с целью выяснения их мнений о предоставляемых услугах
Se encargó a la Dependencia Especial que se dirigiera a los países de importancia fundamental individualmente, a fin de recabar sus opiniones sobre las esferas en las que deseaban desempeñar un papel rector.
Специальной группе было поручено установить индивидуальный контакт с ведущими странами, выяснив их мнения по тем областям, в которых они хотели бы играть ведущую роль.
Además, los Inspectores se pusieron en contacto con diez países donantes de programas para funcionarios subalternos el cuadro orgánico a fin de recabar sus opiniones y puntos de vista sobre su experiencia de los últimos años, así como su estrategia y su visión en relación con el futuro funcionamiento de los programas.
Инспекторы связались также с десятью странами- донорами, участвующими в программах МСС, запросив их взгляды и мнения относительно опыта последних лет, а также их стратегий и видения будущего функционирования программ.
de cuestiones de política, con el fin de recabar sus aportaciones en relación con los aspectos jurídicos
политических неправительственных организаций с целью заручиться их поддержкой по правовым и организационным аспектам,
Esta misión se encargará de consultar a un amplio grupo representativo de dirigentes afganos, a fin de recabar sus opiniones sobre la manera más conveniente en que las Naciones Unidas podrían ayudar al Afganistán a facilitar la reconciliación y la reconstrucción nacionales.
Эта миссия проведет опрос широкого круга руководителей Афганистана с целью выяснения их взглядов на то, как Организация Объединенных Наций сможет наилучшим образом помочь Афганистану в деле создания условий для национального согласия и восстановления страны.
Rwanda y Uganda para recabar sus opiniones sobre la aplicación del Marco para la Paz.
Уганды с целью обобщить их мнения о процессе осуществления Рамочного соглашения.
los representantes de los empresarios para debatir sobre la elaboración del código y recabar sus opiniones.
представителями работодателей обсуждался вопрос о подготовке методологического руководства и запрашивались их мнений.
En el caso en cuestión, el Secretario General debió informar al Presidente de la Asamblea General y recabar sus opiniones, antes de tomar su decisión de que se levantara la inmunidad del Inspector.
В случае, о котором идет речь, Генеральный секретарь должен был информировать Председателя Генеральной Ассамблеи и испросить его мнение, прежде чем принимать решение об отмене действия иммунитета в отношении упомянутого инспектора.
organizaciones no gubernamentales(ONG) para recabar sus opiniones y movilizar su apoyo a esa iniciativa.
неправительственными организациями( НПО) в целях выяснения их мнения и мобилизации поддержки этой инициативы.
detener a los poseedores de armas de fuego que no cuenten con autorización y recabar sus datos.
задерживать лиц, незаконно хранящих оружие и боеприпасы, и выяснять их личные данные.
En sus reuniones tercera y cuarta, el CET deliberó sobre su estrategia para consultar con los arreglos institucionales pertinentes de la Convención para recabar sus opiniones sobre las modalidades de vínculos propuestas.
На своих третьем и четвертом совещаниях ИКТ рассмотрел свою стратегию проведения консультаций с соответствующими институциональными механизмами согласно Конвенции с целью выяснения их мнений относительно предлагаемых условий деятельности в отношении связей.
los organismos nacionales de derechos humanos, para recabar sus opiniones antes de finalizar los informes y presentarlos ante las Naciones Unidas.
в том числе неправительственным организациям и национальным правозащитным органам, на предмет получения их заключений.
La Comisión inició consultas con los interesados nacionales sobre el proyecto de hoja de ruta electoral a fin de recabar sus opiniones sobre la secuencia que se establecería para la votación
Комиссия приступила к проведению консультаций с национальными заинтересованными сторонами по предлагаемой<< дорожной карте>> выборов в целях выяснения их мнений относительно запланированной нумерации избирательных участков
para debatir esta propuesta y recabar sus opiniones.
обсудить это предложение и собрать их мнения.
entre períodos de sesiones, que se celebrará a mediados de diciembre de 2011, para recabar sus observaciones y orientación ulterior;
которое будет проведено в середине декабря 2011 года, для получения их замечаний и дальнейших указаний;
con otros Estados interesados para recabar sus opiniones sobre la cuestión
другими заинтересованными государствами, чтобы выяснить их мнения по этому вопросу
tráfico de bienes culturales, que se puso a su disposición, conjuntamente con las consultas con los Estados Miembros, a fin de recabar sus observaciones y opiniones sobre el proyecto.
который был представлен экспертам вместе с результатами консультаций с государствами- членами для получения их замечаний и мнений по проекту.
especializadas con dichos niños, a facilitar la participación de estos y recabar sus opiniones sobre sus circunstancias, experiencias y aspiraciones.
было предложено содействовать участию детей и выяснить их мнения по поводу обстоятельств их жизни, опыта и устремлений.
Результатов: 73, Время: 0.0926

Recabar sus на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский