RECOMMENDED - перевод на Русском

рекомендовала
recomendó
alentó
recomendación
recommended
recommended
рекомендовал
recomendó
alentó
instó
aconsejó
sugirió

Примеры использования Recommended на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Finland recommended that China(a) take effective measures
Финляндия рекомендовала а принять эффективные меры для обеспечения того,
The Human Rights Committee has expressed its concern regarding this practice and recommended its abolition in its concluding observations(CCPR/C/69/KGZ)
Комитет по правам человека выразил свою озабоченность по поводу этой практики и рекомендовал ликвидировать ее в своих заключительных замечаниях( CCRP/ C/ 69/ KGZ) по первоначальному докладу Кыргызстана
Australia welcomed indications that the rule of law is becoming an increasingly important tool in the protection of human rights in Russia and recommended to take steps to further improve judicial procedures to safeguard human rights.
Австралия приветствовала признаки того, что верховенство права становится все более важным инструментом защиты прав человека в России, и рекомендовала предпринять шаги по дальнейшему совершенствованию судебных процедур в целях ограждения прав человека.
and journalist Anastasia Baburova, Australia recommended to take measures to protect journalists and other human rights defenders.
недавней гибелью правозащитника Станислава Маркелова и журналистки Анастасии Бабуровой, Австралия рекомендовала принять меры по защите журналистов и других правозащитников.
and the implementation of the respective laws and recommended that China(b)
намечаемых для предотвращения использования детского труда, и о применении соответствующих законов и рекомендовала b разработать
In developing the agenda pursuant to paragraph 1, any item recommended by Strategic Approach regional meetings and items of particular interest to developing countries and countries with economies in transition shall be given priority.
При разработке повестки дня в соответствии с пунктом 1 любой пункт, рекомендованный региональными совещаниями Стратегического подхода и пункты, представляющие особый интерес для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, имеют первостепенное значение.
Political Commitments and Recommended Practices11.
политическим обязательствам и рекомендуемым мерам>> 11.
Sustitúyanse" los otros nombres del cuadro 6.1" por" los otros nombres en WHO Recommended Classification of Pesticides by Hazard and Guidelines to Classification".
Вместо" другое( ие) наименование( я), содержащееся( иеся) в таблице 6. 1" читать" другое( ие) наименование( я), содержащееся( иеся) в Рекомендуемой классификации пестицидов по виду опасности и руководящих принципах классификации ВОЗ".
It recommended acceding to the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel,
Он рекомендовал присоединиться к Факультативному протоколу к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания( ФП- КПП)
Considering the efforts made by China to ensure the right to a fair trial, it recommended continuing to strengthen its judicial organs through the organization of training seminars for its judges and judiciary personnel.
Учитывая усилия, предпринимаемые Китаем для обеспечения права на справедливое судебное разбирательство, они рекомендовали ему и далее укреплять свои судебные органы посредством организации учебных семинаров для своих судей и судебных работников.
China is investing enormous resources aiming to develop Tibet province and in this regard the Russian Federation recommended it continue to invest financial and material resources with a view to supporting economic and social developments in the country as a whole and in the Tibet Autonomous Region in particular.
Китай направляет огромные ресурсы на цели развития Тибета, и в этом контексте Российская Федерация рекомендовала ему продолжать направлять финансовые и материальные ресурсы на цели поддержки экономического и социального развития в стране в целом и в Тибетском автономном районе в частности.
Czech Republic recommended that China(f) review laws and
Чешская Республика рекомендовала Китаю f пересмотреть законы
It further recommended, as had CRC, enhancing efforts to provide equal educational
Он так же как и КПР рекомендовал активизировать работу по предоставлению равных возможностей в области образования для детей- инвалидов,
Austria welcomed the cooperation with the OHCHR and recommended(d) renewing the MoU without further delay to intensify technical assistance and advisory services in the field of human rights,
Австрия приветствовала сотрудничество с УВКПЧ и рекомендовала d без дальнейших промедлений продлить меморандум о взаимопонимании с целью активизации технической помощи и предоставления консультативных услуг в области прав человека, отметив при этом, что в качестве первого шага можно было бы назначить
Egypt recommended that China:(a) continue its national
Египет рекомендовал Китаю: a продолжать свои усилия по поощрению
The Committee recommended that" The State party should take all necessary steps to ensure that all persons,
Комитет рекомендовал государству- участнику принять все необходимые меры для обеспечения защиты всех лиц, включая тех, кто осуществляет наблюдение за соблюдением прав человека,
including internally displaced children, and recommended that such children be placed in schools in local communities in order to facilitate their integration.
свою озабоченность дискриминационным отношением к некоторым группам детей, включая внутренне перемещенных детей, и рекомендовал, чтобы дети- перемещенные лица зачислялись в школы, расположенные в местных общинах, в целях оказания содействия их интеграции.
Los donantes publicados son una versión revisada del manual sobre Recommended Methods for Testing Opium,
Были опубликованы пересмотренное руководство по рекомендуемым методам анализа опия, морфина и героина, добавление к Многоязычному
Tailandia tenía establecida la política de prohibir determinadas sustancias incluidas en la publicación de la Organización Mundial de la Salud titulada Recommended Classification of Pesticides by Hazard[Clasificación recomendada de plaguicidas según su peligrosidad]
В Таиланде проводится политика, направленная на запрещение некоторых веществ, перечисленных в публикации Всемирной организации здравоохранения" Рекомендуемая классификация пестицидов по степени опасности", без его обоснования в качестве профилактической меры; при этом можно считать,
New Zealand recommended to prioritize the establishment of meaningful and accessible accountability mechanisms to ensure transparency in the investigation and prosecution of human rights violations,
Новая Зеландия рекомендовала установить приоритет создания реальных и доступных механизмов подотчетности для обеспечения прозрачности расследования и наказания за нарушения прав человека, предоставлять действенные средства защиты и законного возмещения для потерпевших,
Результатов: 74, Время: 0.0516

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский