REFRENDO - перевод на Русском

одобрение
aprobación
respaldo
apoyo
aprobar
aceptación
validación
autorización
refrendo
aval
одобрения
aprobación
respaldo
apoyo
aprobar
aceptación
validación
autorización
refrendo
aval
утверждение
aprobación
afirmación
aprobar
alegación
denuncia
adopción
argumento
confirmación
acusación
afirmar
поддержки
apoyo
apoyar
respaldar
ayuda
asistencia
respaldo
утверждения
aprobación
afirmación
aprobar
alegación
denuncia
adopción
argumento
confirmación
acusación
afirmar
подтверждения
confirmación
confirmar
pruebas
reafirmar
demostrar
reafirmación
renovar
validación
validar
corroborar

Примеры использования Refrendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando la aprobación multilateral se efectúe por refrendo en virtud del párrafo 6.4.23.16, sólo se utilizarán
В случае если многостороннее утверждение обеспечивается путем подтверждения согласно пункту 6. 4. 23. 16, должен использоваться только опознавательный знак,
Reitera su refrendo de la iniciativa del Secretario General anunciada el 30 de septiembre de 1998,
Вновь подтверждает свое одобрение инициативы Генерального секретаря, объявленной 30 сентября 1998 года в рамках
Reitera su refrendo de la iniciativa del Secretario General anunciada el 30 de septiembre de 1998,
Вновь подтверждает свое одобрение инициативы Генерального секретаря, объявленной 30 сентября 1998 года в рамках
observando que ha transcurrido un año desde el refrendo del Marco de Cooperación,
прошел год со времени утверждения Рамок сотрудничества,
Refrendo de las directrices PNUMA/ONU-Hábitat/OMS/WSSCC sobre tratamiento de las aguas residuales municipales por los órganos internacionales pertinentes en respuesta al Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial.
Одобрение руководящих принципов регулирования городских сточных вод ЮНЕП/ ООН- Хабитат/ ВОЗ/ ССВС соответствующими международными органами в рамках реализации Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне.
transparentes y pacíficas, y refrendo de los resultados electorales por la Iniciativa de la Región de los Grandes Lagos para la Paz en Burundi y la Facilitación.
мирного характера и одобрение результатов выборов участниками Региональной мирной инициативы Великих озер по Бурунди и посредником.
el Gobierno Nacional de Transición de Liberia obtuviera el refrendo de la" Conferencia Nacional Liberiana" por parte de los Ministros de Relaciones Exteriores
Переходное правительство могло заручиться одобрением либерийской национальной конференции со стороны министров иностранных дел
El refrendo del Consejo de Derechos Humanos estableció de manera efectiva la autoridad normativa internacional de los Principios Rectores para prevenir
Благодаря одобрению Советом по правам человека Руководящие принципы действительно стали авторитетным глобальным стандартом в области предупреждения
que el ACNUR presentará al Gobierno para su discusión y refrendo.
который УВКБ представит правительству для обсуждения и одобрения.
Refrendo por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
Одобрение Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира
ha obtenido un amplio apoyo y el refrendo de todos los sectores de la sociedad.
эти действия получили широкую поддержку и одобрение всех слоев общества.
que la aprobación del programa de trabajo del Grupo de Trabajo no comportaba el refrendo de dicha resolución.
отношении резолюции 11/ 12, и что утверждение программы работы Рабочей группы не влечет за собой одобрение этой резолюции.
debo declarar que nada de lo que la Santa Sede ha hecho en este proceso se puede entender o interpretar como refrendo de conceptos que no puede hacer suyos por motivos morales.
я должен заявить, что ни одно из предпринятых Святейшим Престолом в рамках этого процесса действий не следует воспринимать или расценивать как одобрение концепций, которые он не в состоянии одобрить по нравственным соображениям.
Una de esas iniciativas que se beneficia de la amplia participación y refrendo gubernamental a nivel nacional es la" Apparel Industry Partnership" establecida en 1996 en los Estados Unidos(destinada principalmente a fijar los criterios de contratación mundial de las empresas multinacionales de los Estados Unidos en los sectores del vestido
Одной из таких инициатив, подкрепленной активным участием правительства и поддержкой на национальном уровне, является созданное в 1996 году партнерство в швейной промышленности Соединенных Штатов Америки( касающееся в основном установления критериев в отношении глобальных источников многонациональных предприятий Соединенных Штатов Америки в швейной
El enfoque se ajustaría al refrendo que la Conferencia, en su resolución 3/4, dio a la ejecución de programas de asistencia técnica dirigida por los países
Этот подход отвечал бы одобренному на Конференции в ее резолюции 3/ 4 курсу на осуществление программ технической помощи по инициативе соответствующих стран
ante quien el caso se encontraba a la espera de confirmación o refrendo.
одобрение которого вынесено судебное решение по этому делу17.
iba a entrar en vigor inmediatamente sin el refrendo del Presidente, usurpando de este modo sus poderes constitucionales de promulgación.
должна была вступить в силу немедленно без согласия президента, что лишало его конституционных полномочий на санкционирование ее введения в действие.
El representante de la Secretaría de la OIT comunicó a los participantes que, tras el refrendo, en marzo de 2004, del documento" Seguridad y salud en el desguace de buques:
Представитель секретариата МОТ проинформировал участников о том, что теперь, после одобрения Административным советом Международного бюро труда в марте 2004 года документа<<
no había recibido el refrendo de todas las Partes interesadas,
несмотря на то, что он не получил одобрения всех участвующих Сторон.
el mes de julio, con el fin de obtener lo antes posible el refrendo, por las Partes en el Convenio de Basilea, de un futuro programa de trabajo.
открытого состава в июле, что позволит обеспечить одобрение Сторонами Базельской конвенции будущей программы работы в минимальные сроки.
Результатов: 56, Время: 0.0748

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский