ПОДТВЕРЖДЕНИЯ - перевод на Испанском

confirmación
подтверждение
утверждение
подтвердить
конфирмации
confirmar
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
pruebas
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает
reafirmar
подтверждение
подтверждать
вновь заявить
подтвердив
demostrar
продемонстрировать
доказать
показать
демонстрации
проявить
подтвердить
доказательства
подтверждения
свидетельствующие
проявления
reafirmación
подтверждение
утверждение
подтвердить
укреплении
renovar
вновь
продлевать
отремонтировать
возобновить
подтвердить
возобновления
продлить
продлении
вновь подтвердить
ремонта
validación
утверждение
проверка
подтверждение
одобрение
оценке
валидации
признания
апробирования
неотклонения
validar
утверждать
проверки
подтверждения
утверждения
подтвердить
одобрения
проверить
обоснования
одобрить
валидации
corroborar
подтверждение
подтвердить
проверить
обоснования
поддержку
подкрепить

Примеры использования Подтверждения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не видела ни одного подтверждения этого.
No percibí ninguna evidencia de eso.
У вас есть какие-либо подтверждения этого?
¿Tiene alguna evidencia de ello?
Право на национальное самоопределение не подразумевает юридического подтверждения независимости.
El derecho a la autodeterminación nacional no supone una afirmación de una independencia de jure.
Я посылаю свой личный идентификатор для подтверждения.
Le estoy enviando mi Código de Identificación del Iris para confirmarlo.
Всегда показывать ключи шифрования для подтверждения.
Mostrar siempre las claves de cifrado para la aprobación.
Они пришлют образцы ДНК для подтверждения.
Están enviando más muestras de ADN para confirmarlo.
Все доки были закрыты до будущего подтверждения.
Todas las plataformas de atraque se cerrarán hasta futura aprobación.
Все доки были закрыты до будущего подтверждения.
Todas las plataformas de atraque cerradas hasta futura aprobación.
Мы ждем медицинского отчета для подтверждения.
Estamos esperando al informe del patólogo para confirmarlo.
Следующей важной политической задачей после подтверждения результатов выборов будет процесс формирования правительства.
El siguiente gran reto político tras la certificación del resultado de las elecciones será el proceso de formación de gobierno.
Подтверждения получения недостаточно, если оно представляется третьим лицом,
El acuse de recibo no debe bastar
Специальному комитету и соответствующей управляющей державе следует определять процедуру осуществления процесса и подтверждения самоопределения каждой из несамоуправляющихся территорий.
El Comité Especial y la Potencia administradora correspondiente deben decidir el procedimiento que se ha de seguir con respecto al proceso y certificación de la libre determinación de cada uno de los Territorios no autónomos.
Грузоотправитель не обязан ждать подтверждения от компетентного органа о получении сертификата,
El remitente no tendrá que esperar acuse de recibo de la autoridad competente,
Муниципальная скупщина проводит свое первое заседание в течение 15 дней после подтверждения результатов выборов.
La Asamblea Municipal celebrará su reunión inaugural en el plazo de 15 días a contar desde la certificación de los resultados electorales.
Департамент обратил особое внимание всех миссий на чрезвычайную важность неукоснительного соблюдения всех установленных процедур оперативного подтверждения получения отгруженных стратегических запасов материальных средств для развертывания.
El Departamento había subrayado a todas las misiones la importancia crítica de cumplir estrictamente los procedimientos establecidos para emitir prontamente el acuse de recibo de las existencias para el despliegue estratégico enviadas.
Миссия продолжала оказывать техническую помощь НВИК в процессе пересчета голосов и подтверждения результатов.
La Misión continuó proporcionando asistencia técnica a la Alta Comisión Electoral Independiente durante el proceso de recuento y la certificación de los resultados.
составитель не определял форму или метод подтверждения получения.
determinar la forma o método del acuse de recibo.
сообщение данных не имеет юридической силы до получения подтверждения.
efecto jurídico alguno en tanto que no se haya recibido el acuse de recibo.
КМГС ожидает окончательного подтверждения этой новой договоренности от ПРООН в Нью-Йорке, которая будет служить
La CAPI espera que la oficina del PNUD en Nueva York confirme finalmente ese nuevo acuerdo
Наступление нового столетия требует подтверждения приверженности делу осуществления Конвенции
El inicio del nuevo siglo exige un renovado compromiso con la aplicación de la Convención
Результатов: 2785, Время: 0.2137

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский