CORROBORAR - перевод на Русском

подтверждение
confirmación
reafirmación
apoyo
confirmar
reafirmar
validación
certificación
demostrar
acuse
reiteración
подтвердить
confirmar
reafirmar
reiterar
renovar
demostrar
corroborar
verificar
confirmación
ratificar
probar
подтверждения
confirmación
reafirmación
apoyo
confirmar
reafirmar
validación
certificación
demostrar
acuse
reiteración
проверить
verificar
comprobar
revisar
ver
examinar
mirar
investigar
prueba
buscar
chequear
обоснования
justificación
justificar
fundamento
fundamentar
motivos
fundamentación
razones
base
argumentos
validar
поддержку
apoyo
apoyar
respaldo
ayuda
respaldar
asistencia
подкрепить
reforzar
respaldar
apoyar
fortalecer
complementar
acompañar
sustentar
apuntalar
corroborar
de apoyo
подтверждает
reafirma
confirma
reitera
demuestra
ratifica
corrobora
renueva
respalda
prueba
подтверждают
confirman
reafirman
reiteran
demuestran
corroboran
respaldan
justifican
ratifican
prueban
acreditan
подтверждающих
confirman
demostrar
justificativos
corroboren
afirman
acrediten
justificar
sustenten
corroborativas
certifiquen

Примеры использования Corroborar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no pueden corroborar el origen de su medicina,
вы не можете проверить источник медикаметов,
En repetidas ocasiones se pidió documentación para corroborar esas estimaciones, pero no se presentó ninguna.
Несмотря на просьбы документально подкрепить эти оценки, ни одного документа представлено не было.
La actividad de acopiar información y pruebas para corroborar las investigaciones ha crecido en forma exponencial
Масштабы работы по сбору информации и доказательств в поддержку проводимых расследований стремительно росли
Sin embargo, cualquier nueva prueba presentada por los reclamantes en respuesta a las notificaciones hechas a tenor del artículo 34 podrá utilizarse para corroborar reclamaciones presentadas a su debido tiempo.
Однако любые дополнительные доказательственные материалы, представленные заявителями в ответ на уведомления по статье 34, могут быть использованы для обоснования своевременно поданных претензий.
Las pruebas presentadas a la Comisión para corroborar esa alegación no eran para nada concluyentes en absoluto.
Доказательства, собранные Комиссией в поддержку этого обвинения, без сомнения, не носят убедительного характера.
Sin embargo, cualquier nueva prueba presentada por los reclamantes en respuesta a las notificaciones previstas en el artículo 34 podrá utilizarse para corroborar reclamaciones presentadas a su debido tiempo.
Однако любые дополнительные доказательственные материалы, представленные заявителями в ответ на уведомления по статье 34, могут быть использованы для обоснования своевременно поданных претензий.
entonces necesitamos corroborar tu historia.
нам нужно подкрепить ваш рассказ уликами.
El ministerio público nunca aportó prueba alguna para corroborar sus irresponsables acusaciones contra la República Islámica del Irán y sus altos funcionarios.
Обвинение не представило никаких доказательств в подтверждение своих безответственных утверждений в адрес Исламской Республики Иран и ее старших должностных лиц.
El Tribunal llegó a la conclusión de que la autora no había presentado pruebas documentales suficientes para corroborar sus pretensiones.
Суд пришел к выводу о том, что заявитель не представила достаточных документальных доказательств в поддержку своих утверждений.
La ciencia consiste en probar, comparar y corroborar estas evidencias… y las usa para actualizar las teorías que explican cómo funciona el mundo.
Наука- это проверка, сравнение и подтверждение этой массы данных и затем использование их для обновления старых теорий об окружающем нас мире.
La situación no hace sino corroborar la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad,
Такое положение дел лишь подтверждает необходимость в реформировании Совета Безопасности в том,
Que las partes denunciadas preparasen medios de defensa y que la República Democrática del Congo presentase elementos de prueba suficientes para corroborar sus acusaciones contra los países agresores
Возражающим сторонам подготовить свои средства защиты, а ДРК представить достаточные доказательства в поддержку обвинений против стран- агрессоров
En las pruebas aportadas para corroborar la reclamación por el suministro de cables figuran contratos de compra de cables fechados en febrero
Свидетельства, представленные в подтверждение претензий в отношении запаса кабелей, включают в себя контракты на закупку кабелей,
Los artículos recuperados de la base de Atom en Galgala parecen corroborar sus presuntos vínculos con Al Shabaab.
Предметы, обнаруженные на базе Атома в Галгале, как представляется, подтверждают его связи с« Аш- Шабааб».
Varios Estados Miembros han seguido proporcionándome información que parece corroborar las denuncias de contrabando de armas a través de las fronteras terrestres.
Ряд государств- членов продолжают предоставлять мне информацию, которая, как представляется, подтверждает заявления о якобы имеющей место контрабанде оружия через сухопутные границы.
ha sido torturado en el pasado y de que, para corroborar esta afirmación, presenta certificados médicos recientes.
он подвергался пыткам в прошлом, и тот факт, что в поддержку этих своих утверждений он представил недавние медицинские справки.
El Iraq alega también que la KPC no aportó pruebas documentales para corroborar la existencia de esos activos.
Ирак также утверждает, что КПК не представила документальных свидетельств в подтверждение факта существования этого имущества.
vídeo o documentales para corroborar la información reunida.
документальных материалов, подтверждающих полученную информацию.
los testimonios fotográficos también parecen corroborar los detalles del incidente,
фотодоказательства также, как представляется, подтверждают подробности инцидента в том виде,
incluso presentó pruebas médicas para corroborar su denuncia.
даже представил медицинские доказательства в поддержку своего заявления.
Результатов: 326, Время: 0.4176

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский