VALIDAR - перевод на Русском

утверждать
aprobar
afirmar
decir
sostener
argumentar
alegar
aducir
pretender
argüir
confirmar
проверки
verificación
verificar
inspecciones
examen
auditoría
controles
comprobar
comprobación
pruebas
examinar
подтверждения
confirmación
confirmar
pruebas
reafirmar
demostrar
reafirmación
renovar
validación
validar
corroborar
утверждения
aprobación
alegaciones
denuncias
aprobar
afirmaciones
acusaciones
adopción
argumentos
confirmación
autorización
подтвердить
confirmar
reafirmar
reiterar
renovar
demostrar
corroborar
verificar
confirmación
ratificar
probar
одобрения
aprobación
aprobar
validación
apoyo
autorización
respaldo
aceptación
refrendo
elogio
validar
проверить
verificar
comprobar
revisar
ver
examinar
mirar
investigar
prueba
buscar
chequear
обоснования
justificación
justificar
fundamento
fundamentar
motivos
fundamentación
razones
base
argumentos
validar
одобрить
aprobar
hacer suya
apoyar
respaldar
aceptar
refrendar
encomiar
aprobación
suscribir
avalar
валидации
validación
validar

Примеры использования Validar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Validar la accesibilidad del personal esencial.
Убедиться в доступности ключевых сотрудников.
Validar las necesidades tecnológicas.
Обосновать потребности в технических средствах.
Validar las necesidades adicionales.
Обосновать дополнительные потребности.
La Junta pudo validar la migración de los datos del libro mayor relativa a 2002.
Комиссия смогла проверить правильность переноса общих данных бухгалтерского учета за 2002 год.
una prueba empírica para validar estas teorías.
эмпирического теста для проверки достоверности этих теорий.
Uno, yo no necesito un bebé para validar mi existencia.
Первый, мне не нужен ребенок, чтобы оправдать свое существование.
Se está llevando a cabo un proceso inclusivo para validar esa hoja de ruta, y la Comisión está prestando una atención especial a ese proceso.
Сейчас идет всеохватный процесс утверждения этой программы, и Комиссия уделяет этому вопросу особое внимание.
Organizar 10 talleres nacionales para examinar y validar los 10 marcos de política comercial amplios
Проведение 10 национальных практикумов для рассмотрения и утверждения 10 всеобъемлющих рамок торговой политики,
La experiencia obtenida con el ETGEC-3 ha servido para validar la viabilidad y eficacia de los conceptos para un sistema internacional de vigilancia sismológica especificados originalmente en el documento CD/1254.
Опыт ТЭГНЭ- 3 позволил подтвердить жизнеспособность и эффективность концепций Международной системы сейсмического мониторинга, первоначально изложенных в документе CD/ 1254.
En el documento se subraya la necesidad de seleccionar y validar metodologías para cada indicador
В документе подчеркивается необходимость отбора и утверждения методологий для каждого показателя
Acreditación de las entidades operacionales necesarias para validar los proyectos antes de que se presenten para el registro,
Аккредитация оперативных органов, необходимых для одобрения проектов, перед тем как эти проекты представляются для регистрации,
los datos administrativos deberían utilizarse durante la fase de procesamiento para imputar los datos faltantes o validar los resultados de las encuestas.
данные следует использовать на этапе обработки, с тем чтобы компенсировать недостающие данные или подтвердить результаты обследования.
El certificado del servidor %1 no se puede validar en la cuenta %2: %3¿Desea continuar?
Не удалось проверить сертификат сервера% 1 для учетной записи% 2:% 3 Продолжить?
En 20 informes se hace referencia a la celebración de un foro nacional para iniciar o validar el programa de acción nacional de lucha contra la desertificación.
В двадцати докладах упоминается о проведении национального форума для инициирования или утверждения национальной программы действий по борьбе с опустыниванием.
a solicitud de la Junta, la UNOPS hizo un examen especial para validar gran parte de sus obligaciones por liquidar.
по просьбе Комиссии ЮНОПС провело специальное мероприятие, с тем чтобы подтвердить значительную долю своих непогашенных обязательств.
estaría abierto a todos los Estados, en tanto medio de validar las mejores prácticas entre los actores espaciales.
был бы открыт для всех государств как средство одобрения наилучшей практики между космическими субъектами.
A veces estas historias son meras patrañas para validar el optimismo del mercado,
Часто подобные обоснования сфабрикованы, чтобы поднять оптимистические настроения на рынке,
A fin de validar el modelo de evaluación de la pobreza,
Чтобы проверить модель оценки бедности,
nacional de estadística desempeñaba una función central cuando se trataba de elegir y validar los indicadores.
национальные статистические ведомства играют центральную роль в плане отбора и утверждения показателей.
Ofrece una oportunidad de validar la teoría y la lógica del programa
Оно позволяет проверить на практике теорию и логику программы,
Результатов: 379, Время: 0.3481

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский