ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ПОЛУЧЕНИЯ - перевод на Испанском

acuse de recibo
подтверждение получения
уведомление о получении
расписка в получении
полученном подтверждении
подтвердить получение
acuses de recibo
подтверждение получения
уведомление о получении
расписка в получении
полученном подтверждении
подтвердить получение
constancia de la recepción
para confirmar la recepción

Примеры использования Подтверждения получения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
юридическая сила подтверждения получения будет рассматриваться в Руководстве по принятию,
los efectos jurídicos del acuse de recibo se trataban en la Guía para la Incorporación,
сотрудниками АМИСОМ, была внедрена практика регистрации и подтверждения получения имущества специально назначенным сотрудником АМИСОМ,
el personal de la AMISOM se ha aplicado en la práctica el sistema de reconocimiento y confirmación de la recepción del equipo por el oficial designado por la AMISOM
в тексте статьи 12 в ее нынешней формулировке не проводится различие между техническими формами подтверждения получения.
está redactado actualmente, no distingue entre las formas técnicas del acuse de recibo.
в пункт 5 были бы внесены поправки для уточнения, что этот пункт касается лишь подтверждения получения сообщения адресатом.
el párrafo 5 se habría modificado aclarando que sólo se refiere al acuse de recibo por el destinatario.
использовать формулировку, поясняющую, что адресат должен иметь возможности для разумного применения надежного метода подтверждения получения.
la Comisión debería expresarse en términos que aclararan que el destinatario tiene que poder usar un método de acuse de recibo razonablemente fidedigno.
возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, применима ли в контексте электронной регистрации статья 14 ТЗЭТ, касающаяся подтверждения получения.
el artículo 14 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico referente al acuse de recibo resultaría aplicable en el contexto de un registro electrónico.
Другая точка зрения касалась того, что новый пункт может служить полезной познавательной цели, рассеивая неопределенность, которая может существовать в отношении юридической силы подтверждения получения.
Según otra opinión, el nuevo párrafo 7 podría servir un propósito didáctico útil al disipar las incertidumbres que pudiera haber en cuanto al efecto jurídico de todo acuse de recibo.
представить подтверждения получения оплаты.
que aportara pruebas del recibo del pago.
Совокупная стоимость предметов, отгруженных из стратегических запасов материальных средств для развертывания, в отношении которых не поступило подтверждения получения, составляла на 30 июня 2005 года 11, 9 млн. долл. США, причем по предметам на сумму в 4,
El valor total de las existencias para el despliegue estratégico pendientes de acuse de recibo al 30 de junio de 2005 ascendía a 11.918 millones de dólares,
принятия последующих мер БСООН добилась уменьшения стоимостного объема отгруженных партий, в отношении которых не поступило подтверждения получения( в течение более 60 дней),
resultado de la supervisión y el seguimiento, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi había reducido el valor de las existencias sin acuse de recibo(pendiente durante más de 60 días)
Что касается почтовой квитанции отправителя и подтверждения получения корреспонденции, представленных автором,
Con relación al recibo para el remitente y el acuse de recibo, presentado por el autor,
Хотя необходимо удовлетворить прямой запрос составителя в отношении подтверждения получения в какой-либо конкретной форме, встает отдельный и четкий вопрос относительно возможностей подтверждения получения в форме сообщения данных в случае,
Si bien es preciso cumplir la solicitud expresa del iniciador de que el acuse de recibo se dé en una forma determinada, se plantea una cuestión independiente y distinta acerca de la viabilidad de dar acuse de recibo en forma de un mensaje de datos
4 любые ошибки в этом вопросе свели бы на нет правовые последствия подтверждения получения.
cualquier error a ese respecto anularía los efectos jurídicos del acuse de recibo.
статья 12 не должна была содержать детали о различных формах подтверждения получения, поскольку стороны в случае необходимости предварительно договариваются,
dice que el artículo 12 no necesita contener detalles sobre diversas formas de acuse de recibo porque las partes necesariamente han llegado a algún acuerdo previo
Все согласились с тем, что такое решение обусловило необходимость подчеркнуть в Типовом законе различие, которое следует проводить между последствиями подтверждения получения сообщения данных и последствиями любого сообщения, являющегося ответом на содержание этого сообщения данных,
Hubo acuerdo general en que esa decisión hacía particularmente necesario poner de relieve en la Ley Modelo la distinción que había que hacer entre los efectos del acuse de recibo de un mensaje de datos y toda comunicación en
разновидность молчаливого подтверждения получения( классический пример случая,
forma tácita de acuse de recibo(de lo cual constituye ejemplo clásico el caso en
в какой-либо конкретной системе, Комиссия могла бы прибегнуть к формулировкам типа:" Адресат использует метод подтверждения получения, к которому он может относиться с разумной степенью доверия, не обращаясь к каким-либо конкретным действиям".
la Comisión podría considerar la posiblidad de emplear fórmulas como" el destinatario emplea un método de acuse de recibo en el que puede depositar confianza razonablemente sin observar ninguna conducta determinada".
с помощью которой подтверждения получения направляются автоматически, автоматическое подтверждение получения должно считаться действительным в соответствии с Типовым законом, даже если форма подтверждения получения не является той, которую запрашивает составитель.
tal forma de acuse de recibo debe aceptarse como válida en la Ley Modelo aun cuando no fuese la forma de acuse de recibo solicitada por el iniciador.
адресатом относительно формы или метода подтверждения получения, вместо того, чтобы предоставлять составителю эксклюзивное право на определение формы этого подтверждения..
el destinatario acerca de la forma o método del acuse de recibo, en lugar de permitir que la forma de ese acuse de recibo se determine exclusivamente por el iniciador.
которая определяет форму подтверждения получения.
parte que determina la forma del acuse de recibo.
Результатов: 81, Время: 0.0375

Подтверждения получения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский