ОДОБРЕНИЕМ - перевод на Испанском

aprobación
принятие
утверждение
одобрение
согласие
разрешение
принять
утвердить
beneplácito
удовлетворение
приветствует
удовлетворением отмечает
одобрением
признательностью отмечает
ворением отмечает
respaldo
поддержка
одобрение
помощь
содействие
подкрепление
поддерживает
спинкой
стороны
validación
утверждение
проверка
подтверждение
одобрение
оценке
валидации
признания
апробирования
неотклонения
apoyo
поддержка
помощь
содействие
обоснование
поддерживать
вспомогательных
aprobar
санкционировать
принять
утвердить
принятия
утверждения
одобрить
одобрения
сдать
согласовать
утвердит
aprobaciones
принятие
утверждение
одобрение
согласие
разрешение
принять
утвердить
refrendo
одобрение
утверждение
поддержки
подтверждения
aceptación
принятие
признание
согласие
акцепт
одобрение
приемлемость
восприятие
приемки
принимают
refrendar
одобрить
поддержать
утверждать
одобрение
подтвердить

Примеры использования Одобрением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Важный шаг в данном направлении сделан с одобрением пунктов 138, 139 и 140 Итогового документа Саммита 2005.
Se ha adoptado una medida importante en ese ámbito mediante la aprobación de los párrafos 138, 139 y 140 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005.
Консультативный комитет с одобрением отметил проведение в Бурунди в спокойной обстановке выборов в коммунальные
El Comité Consultivo acogió con satisfacción la pacífica celebración en Burundi de elecciones comunales,
В случае возникновения такой необходимости Секретариату следует заручиться одобрением Комитета за год до запланированного им рассмотрения соответствующего доклада о трехгодичном обзоре.
Si fuera necesario, la Secretaría debería recabar la autorización del Comité con un año de antelación a la fecha prevista del examen por el Comité del informe trienal pertinente.
Комитет с одобрением отмечает, что Азербайджан предоставляет защиту беженцам,
El Comité observa con agrado que Azerbaiyán ofrece protección a los refugiados de etnia chechena,
По мнению УСВН, эта передача не являлась сама по себе одобрением рекомендаций, и поэтому оно не сочло целесообразным настаивать на их осуществлении.
La OSSI consideró que esa remisión no constituía una aprobación de las recomendaciones y, por consiguiente, la Oficina no juzgó conveniente insistir en su aplicación.
Кроме того, он с одобрением отметил введение для Группы в апреле 2004 года еще одной должности,
Apreció asimismo que se haya añadido al grupo, en abril de 2004,
Заявление Председателя в связи с одобрением доклада Целевой группы по ГИП.
Declaración del Presidente acerca de la aprobación del informe del equipo de tareas sobre la Dependencia de..
Моя делегация с одобрением отмечает стремление Суда сделать принимаемые им решения более доступными для общественности благодаря более активному использованию Интернета.
Mi delegación observa con agrado los esfuerzos de la Corte por hacer que sus decisiones sean más accesibles a un público más amplio mediante la utilización eficaz de Internet.
не ограничивалась систематическим одобрением действий великих держав.
que no se limite a aprobar sistemáticamente los actos de las grandes Potencias.
они слишком далеко зашли с одобрением контрактов, но для моего клиента нет причины.
entendemos que se han extralimitado con los contratos de endoso, pero no hay razón por la que mi cliente.
Мексика готова осуществить анализ всех возможностей, которые могли бы привести к разработке документа, пользующегося всеобщим одобрением.
México está dispuesto a analizar todas las posibilidades que puedan conducir a un instrumento de aceptación universal.
Такой подход позволит Комиссии следовать своей обычной практике разработки нормативных положений, пользующихся всеобщим одобрением.
Ello permitiría a la Comisión seguir su método tradicional de elaborar una norma de aceptación universal.
В настоящем добавлении рассматриваются вопросы, связанные главным образом с аккредитацией оперативных органов и одобрением новых методологий для исходных условий и мониторинга.
En esta adición se trata principalmente de la acreditación de las entidades operacionales y de la aprobación de las nuevas metodologías relativas a las bases de referencia y a la vigilancia.
Позвольте мне напомнить, что План урегулирования пользуется поддержкой международного сообщества и одобрением Совета Безопасности,
Permítaseme recordar que el Plan de Arreglo cuenta con el respaldo de la comunidad internacional y con la aprobación del Consejo de Seguridad
Эти неофициальные консультации завершились 9 марта 2010 года неофициальным одобрением проекта круга ведения Рабочей группы.
Estas consultas oficiosas culminaron el 9 de marzo de 2010 con la aprobación oficiosa del proyecto de mandato del Grupo de Trabajo.
Отсюда косвенно вытекает, что их участие в процессе разоружения пользуется одобрением и поддержкой Совета.
Se desprende que su participación en el proceso de desarme cuenta con la aprobación y el apoyo del Consejo.
Июня 2014 года Председатель направил министру иностранных дел Андорры письмо, в котором он поздравил его правительство с одобрением присоединения к КБО.
El 18 de junio de 2014, el Presidente envió una carta al Ministro de Asuntos Exteriores de Andorra para felicitar a su Gobierno por haber aprobado la adhesión a la Convención.
последующие действия сил безопасности в борьбе против организованной преступности были встречены международной поддержкой и одобрением.
República de Serbia y, en lo inmediato, la lucha de las fuerzas de seguridad contra la delincuencia organizada recibieron el apoyo y la aprobación internacionales.
Для укрепления/ создания этой системы следует выделить необходимые ресурсы или заручиться одобрением руководящих/ директивных органов.
Convendría asignar los recursos necesarios para establecer o fortalecer el sistema o solicitar autorización de los órganos legislativos o rectores con ese fin.
IX. Заявление Председателя в связи с одобрением доклада Целевой группы по ГИП.
IX. Declaración del Presidente acerca de la aprobación del informe del equipo de tareas sobre la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención.
Результатов: 420, Время: 0.1929

Одобрением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский