REGISTRADO EN - перевод на Русском

зарегистрирован в
registrado en
inscrito en
detectado en
constituida en
процента в
registrado en
de
por ciento en
en comparación
de el PIB en
mientras que en
representaban en
зафиксированного в
registrado en
consagrado en
establecido en
отмечаемый в
registrado en
достигнутого в
alcanzados en
logrados en
registrado en
concertado en
se llegó en
obtenidos en
conseguidos en
de los logros en
наблюдавшийся в
registrado en
observado en
el aumento de
отмечался в
se registraron en
se celebró en
se observó en
занесены в
figuran en
incluidos en
inscritas en
registrado en
в период
en el período
durante
entre
en el momento
en tiempos
en el ejercicio
en el bienio
en épocas
en el periodo
posterior a
показатель в
tasa de
cifra de
meta de
el objetivo de
registrado en
el porcentaje de
proporción de
indicador en

Примеры использования Registrado en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el manganeso se mantuvo ligeramente por debajo del valor alto registrado en 2008.
показатели по марганцу остались несколько ниже наивысшего уровня, достигнутого в 2008 году.
el barco estaba registrado en Rotterdam, enviaremos una petición a la Interpol.
корабль был зарегистрирован в Роттердаме, мы отправили запрос в интерпол.
El fuerte crecimiento registrado en el último decenio ha mejorado el espacio fiscal
Значительный рост, наблюдавшийся в течение последнего десятилетия, привел к расширению у правительств финансового
Debido a la crisis económica imperante, la gran mayoría de los países está experimentando una brusca inversión del dinámico crecimiento registrado en el período 2002-2007.
Изза нынешнего экономического кризиса подавляющее большинство стран переживают резкое сокращение стремительного роста, который отмечался в течение 2002- 2007 годов.
De igual modo, el vigor de las exportaciones haría disminuir la relación entre deuda/exportaciones a menos del 88%, nivel registrado en 2004.
Аналогичным образом динамичный рост объема экспорта позволил снизить показатель соотношения объема задолженности к экспорту ниже уровня в 88 процентов, достигнутого в 2004 году.
Registrado en el sistema y colocado en el estante 115
Занесены в систему. И лежат на полке 1- 15.
a pesar del fuerte crecimiento económico registrado en la presente década.
несмотря на значительный экономический рост, наблюдавшийся в этот период.
Ivoire ha detenido el crecimiento económico registrado en el país en los tres primeros trimestres de 2002.
Ивуаре приостановил экономический рост, который отмечался в стране в течение первых трех кварталов 2002 года.
Los precios de este producto empezaron a subir a partir del mínimo sin precedente, registrado en el último trimestre de 1993.
Цены на ПВА начали подниматься с рекордно низкого уровня, достигнутого в последнем квартале 1993 года.
Hubo más de 25.000 casos de cólera, el nivel máximo registrado en África occidental, y la epidemia causó más de 430 muertos.
В результате эпидемии заболело более 25 000 человек-- самый высокий показатель в западноафриканском регионе,-- а 430 человек умерло.
después del máximo registrado en 1990, ha empezado a disminuir.
но после пика, достигнутого в 1990 году, оно вновь стало снижаться.
El nivel total de la cartera de operaciones registrado en el sistema Atlas actualmente asciende a 860 millones de dólares.
В настоящее время общий объем хозяйственного портфеля, зафиксированный в системе<< Атлас>>, составляет 860 млн. долл. США.
El capitán de un buque registrado en Tonga que tenga motivos razonables para creer
Капитан судна, зарегистрированного в Тонга, у которого имеются разумные основания полагать,
Otro acontecimiento registrado en 2011 fue la intervención de los sindicatos,
Новым событием, отмеченным в 2011 году, стало участие профсоюзов,
C Cambio porcentual entre el precio máximo mensual registrado en 2008 en comparación con el precio mensual de noviembre de 2008.
C Изменения в процентах от рекордной месячной цены, зарегистрированной в 2008 году, до цены за ноябрь 2008 года.
El uso de medios especiales de coerción quedó debidamente registrado en acta, y fue proporcional a la gravedad de las infracciones cometidas por el autor.
Факты применения специальных средств были зарегистрированы в соответствующем журнале и соответствовали тяжести совершенных автором нарушений.
El crecimiento económico registrado en 1996 y 1997 ha hecho patente que la estrategia para la recuperación de los últimos años es la correcta.
Зарегистрированный в 1996 и 1997 годах экономический рост ясно показал, что осуществлявшаяся в последние годы стратегия оживления экономики является правильной.
El elevado número de divorcios registrado en 1999 y 2000 se debió en parte a la promulgación de la nueva Ley de divorcio(1° de abril de 1999).
Отчасти столь высокое число разводов, зарегистрированное в 1999 и 2000 годах, стало результатом принятия нового Закона о разводах( 1 апреля 1999 года).
En ese caso, el déficit comercial registrado en marzo podría haber sido al menos 40% más alto.
В этом случае торговый дефицит, зарегистрированный в марте, увеличится как минимум еще на 40%.
Este estancamiento contrasta profundamente con el fuerte crecimiento registrado en los años previos al estallido de la crisis.
Это резко контрастирует с устойчивым ростом, который наблюдался в период, непосредственно предшествовавший глобальному финансовому кризису.
Результатов: 337, Время: 0.1112

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский