ЗАФИКСИРОВАННЫЙ В - перевод на Испанском

registrado en
записать в
будут зарегистрированы в
регистрацию в
регистрировать в
enunciado en
изложить в
закрепить в
consagrado en
закрепить в
establecido en
создать в
создании в
учредить в
установить в
предусмотреть в
учреждения в
сформировать в
установления на
внедрить в
определить на
consignado en
ассигновать на
включать в
указать в
отразить в
перечислить на
зарегистрировать в
зафиксировать в
estipulada en
предусмотреть в
registrada en
записать в
будут зарегистрированы в
регистрацию в
регистрировать в
la tasa de
comunicado en
коммюнике , в
заявление , в
зафиксированный в

Примеры использования Зафиксированный в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
несмотря на принцип, зафиксированный в пункте 1, государству
pese al principio enunciado en el párrafo 1,
Для того чтобы зафиксированный в статье 2 Устава принцип суверенного равенства государств был полностью претворен в жизнь,
Para que el principio de la igualdad soberana establecido en el Artículo 2 de la Carta se concrete plenamente, Israel debe ser
Комиссия подтвердила принцип, зафиксированный в основных положениях, касающихся управления людскими ресурсами, который гласит, что мобильность является одной из важнейших предпосылок, на которых зиждется международная гражданская служба,
La Comisión reiteró el principio enunciado en el marco para la gestión de los recursos humanos de que la movilidad era una premisa básica de la administración pública internacional que promovía principios y valores comunes
Высокий уровень безработицы, зафиксированный в ряде европейских стран в конце 80- х
En Europa, las altas tasas de desempleo registradas en varios países a fines del decenio de 1980
цены на продовольствие превысили уровень, зафиксированный в самый тяжелый период международного продовольственного кризиса 2008 года,
los precios de los alimentos superan los registrados en medio de la crisis alimentaria internacional de 2008, con lo cual quienes ya
принимая во внимание зафиксированный в Глобальной контртеррористической стратегии международный консенсус в том,
dado el consenso internacional, reflejado en la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo,
Германия поддерживает вывод Комиссии, зафиксированный в пункте( 2) ее комментария к проекту статьи 15, согласно которому<< в отношениях между международной организацией
Alemania celebra las conclusiones de la Comisión que figuran en el párrafo 2 de su comentario al proyecto de artículo 15,en circunstancias excepcionales".">
В этом заключается основной принцип самоопределения, зафиксированный в Уставе Организации Объединенных Наций,
Ese principio general de libre determinación está consagrado en la Carta de las Naciones Unidas,
разработанный различными специальными докладчиками и зафиксированный в положениях статьи 65 Венских конвенций, вообще применимым по отношению к случаям вооруженного конфликта. Второй вопрос заключается в следующем:
el régimen de notificación propuesto por varios Relatores Especiales y contenido en las disposiciones del artículo 65 de la Convención de Viena es en modo alguno viable en los casos de conflicto armado;
В пункте 10 мы попытались точно отразить достигнутый и зафиксированный в документе CD/ NTB/ WP. 283 технический консенсус в отношении глобальной сети радионуклидного мониторинга в составе 80 станций,
Párrafo 10: Hemos tratado de reflejar con exactitud el consenso técnico alcanzado y registrado en el CD/NTB/WP.283 en cuanto a una red mundial de vigilancia de los radionúclidos compuesta de 80 estaciones, es decir,
Вновь подтверждает также общий принцип, зафиксированный в правиле о штаб-квартирах, в частности то, что все совещания,
Reafirma también el principio general establecido en la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes
умноженной на исходный уровень, зафиксированный в добавлении15.
veces el nivel de referencia consignado en el apéndice.
Кватер. Та или иная Сторона может пересматривать свой исходный уровень, зафиксированный в добавлении и указываемый в пункте 11 выше, после изменения методологий, охвата углеродного пула и/
Quater. Las Partes podrán reconsiderar sus niveles de referencia consignados en el apéndice y descritos en el párrafo 11 supra al cambiar las metodologías, la cobertura de
создать механизм ответственного финансирования и вновь подтвердить принцип общей ответственности в отношении неприемлемого уровня задолженности, зафиксированный в Монтеррейском консенсусе.
establecer un marco de financiación responsable y reafirmar de este modo el principio de responsabilidad compartida de la deuda insostenible que figura en el Consenso de Monterrey.
размывать основополагающий принцип Алжирского соглашения, зафиксированный в статье 4. 15, или выходить за его рамки или упразднять его,
invalidar el principio cardinal del Acuerdo de Argel, consagrado en el apartado 15 del artículo 4,en que las decisiones sobre delimitación y demarcación que adopte la Comisión de Fronteras serán de carácter definitivo y obligatorio.">
запрет на дискриминацию, зафиксированный в статье 14 Конституции Испании,
la prohibición de discriminación consagrada en el art. 14 CE comprende
Уход от применения подхода, зафиксированного в Конвенции, неизбежно создает обстановку безнаказанности.
La no adopción del enfoque establecido en la Convención conduce necesariamente a la impunidad.
Несколько делегаций высказались в поддержку принципа, зафиксированного в пункте 5.
Varias delegaciones apoyaron el principio establecido en el párrafo 5.
Это право зафиксировано в статье 36 Конституции Республики Узбекистан.
Este derecho se consagra en el artículo 36 de la Constitución.
Краткосрочные колебания климата, зафиксированные в морских отложениях Гданьского залива.
Oscilaciones climáticas de corto plazo registradas en los sedimentos del Golfo de Gdansk.
Результатов: 46, Время: 0.076

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский