РЕГИСТРАЦИИ - перевод на Испанском

registro
реестр
регистр
учет
обыск
журнал
список
данные
отчет
регистрации
записи
inscripción
регистрация
надпись
запись
зачисление
регистрационных
registrar
регистрировать
обыск
записывать
фиксировать
регистрации
обыскать
фиксирования
осмотреть
досмотр
фиксации
inscribir
зарегистрировать
регистрация
включить
записать
зачислять
matriculación
прием
обучение
охвата
регистрации
зачисления
учащихся
контингент учащихся
школу
набора
число учащихся
empadronamiento
регистрация
прописка
перепись
registros
реестр
регистр
учет
обыск
журнал
список
данные
отчет
регистрации
записи
inscripciones
регистрация
надпись
запись
зачисление
регистрационных
registrados
регистрировать
обыск
записывать
фиксировать
регистрации
обыскать
фиксирования
осмотреть
досмотр
фиксации

Примеры использования Регистрации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи необходимо подчеркнуть важность недискриминационной регистрации рождения, как предусмотрено в статье 7 Конвенции о правах ребенка.
En este contexto cabe destacar la importancia de la no discriminación en la inscripción de los nacimientos, prevista en el artículo 7 de la Convención sobre los Derechos del Niño.
Процесс регистрации должен быть завершен к 9 августа 2005 года,
El proceso de empadronamiento debe terminar el 9 de agosto de 2005,
До регистрации машина проходит проверку для установления того, соответствуют ли сведения, фигурирующие в регистрационном документе, условным обозначениям, нанесенным на само транспортное средство.
Antes de la matriculación, el vehículo es inspeccionado para verificar que los detalles del documento de registro correspondan a los que aparecen en el propio vehículo.
В системе регистрации уведомлений реестр не является источником конкретной информации о соглашении об обеспечении между сторонами.
En un sistema basado en la inscripción de notificaciones, el registro no es una fuente de información concreta sobre el acuerdo de garantía concertado entre las partes.
Таким образом, важным составляющим компонентом действительной регистрации является ссылка на идентификатор лица, предоставляющего обеспечительное право, в уведомлении.
En consecuencia, toda referencia a ese dato identificador en la notificación es un componente indispensable de una inscripción registral válida.
Динамика регистрации учеников и студентов в системе полного среднего,
Evolución de la matrícula de alumnos y estudiantes en la enseñanza superior,
Если предусматривается полет в космос, то правила регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, безусловно, применимы к аэрокосмическим объектам.
Si la finalidad es un vuelo espacial, no cabe duda de que se aplicarán a los objetos aeroespaciales las normas que rigen la matriculación de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre.
Отдел регистрации отметил значительное увеличение числа беженцев, внесших изменения в свои регистрационные анкеты
La División de Inscripciones observó un acusado aumento del número de refugiados que actualizaron sus registros de inscripción
Председатель обратил особое внимание на проблему сокращения в последние годы количества сообщений о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство.
El Presidente subrayó el problema de la disminución del número de inscripciones de objetos lanzados al espacio ultraterrestre durante estos últimos años.
домицилием и местом регистрации.
sede y el lugar de constitución.
Статья 11 запрещает деятельность незарегистрированных религиозных организаций и определяет порядок регистрации с помощью Совета по делам религии и Министерства юстиции.
Article 11 prohibits the activity of unregistered religious organizations and defines the registration procedure through the Council on Religious Affairs and the Ministry of Justice.
по формальным причинам районные и местные власти будут требовать регистрации на своем уровне, то в этом случае процедуры регистрации не должны носить чересчур сложного характера.
regional and local authorities would require registration at their levels, then the registration procedures should not be cumbersome.
непродление номерных знаков, отказ в регистрации и аннулирование зарезервированных мест противоречат дипломатическому статусу постоянных представительств.
se denegara la matriculación de vehículos y se cancelaran los espacios designados para las misiones contravenía la condición diplomática de las misiones permanentes.
Это предложение, однако, было отвергнуто, и право обращаться с претензиями в Трибунал было ограничено государством регистрации судна.
Esa propuesta, sin embargo, fue abandonada y el derecho a entablar reclamaciones ante el Tribunal del Derecho del Mar se restringió al Estado de la matrícula del buque.
замене нынешней громоздкой и дорогостоящей системы регистрации избирателей списком, который автоматически генерируется из гражданского реестра.
engorroso sistema actual de inscripción en el registro de votantes podría sustituirse por una lista generada automáticamente por el registro civil.
Положения закона об ассоциациях граждан применимы по аналогии к регистрации профсоюзных организаций
Las disposiciones de la Ley sobre las asociaciones de ciudadanos se aplican por analogía a la inscripción en el registro de las organizaciones sindicales
информированности населения о важности, особенно в сельских/ отдаленных районах, государственной регистрации браков.
conduct awareness-raising campaigns on the importance of civil registration of marriages, particularly in rural/remote areas.
Комитет далее предлагает государству- участнику рассмотреть возможность внедрения Министерством юстиции регистрации рождений в государственных,
El Comité sugiere además que el Estado parte estudie, con el Ministerio de Justicia, la posibilidad de organizar sesiones informativas sobre la inscripción de los nacimientos en las escuelas públicas,
в целом их режим регистрации предприятий не сосредоточивается на конкретных секторах экономики.
sus regímenes de constitución de empresas no se centraban en sectores concretos de sus respectivas economías.
часов с даты регистрации настоящего Соглашения.
ocho) horas desde la fecha de inscripción en el registro.
Результатов: 17142, Время: 0.1288

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский