REPRODUCIDA - перевод на Русском

воспроизведенного
reproducida
содержащейся
contenida
figura
incluida
formulada
contenido
consignada
enunciada
recogida
приведена
figura
se reproduce
se da
se ilustra
воспроизведено
reproducida
воспроизведена
reproducida
воспроизводимой
reproducida
reproducible
воспроизведение
reproducción
reproducir
replicación

Примеры использования Reproducida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No obstante, toda la información analizada y reproducida en este informe debe considerarse
Однако всю информацию, проанализированную и воспроизведенную в настоящем докладе,
Esta definición, reproducida en términos similares en otros tratados,
Это определение, воспроизведенное в сопоставимом виде в других договорах,
La respuesta del colectivo de notables de Casamance al MFDC, reproducida parcialmente en el diario Le Soleil de 19 de febrero de 2001,
Ответ Объединения казаманских деятелей ДДСК, частично воспроизведенный в ежедневной газете" Солей" от 19 февраля 2001 года,
En la recomendación detallada reproducida en el párrafo 70 se indica que los topes mensuales de las cuentas de anticipos en dólares de saldo cero deberán evaluarse de tiempo en tiempo de modo que los límites se fijen sobre una base más realista y razonable.
Подробная рекомендация, содержащаяся в пункте 70, гласит, что ежемесячные предельные уровни по долларовым счетам с нулевым балансом следует периодически пересматривать, чтобы обеспечить их большую реалистичность и разумность.
solo la de Leonardo estuvo destinada a ser reproducida incontables veces en madera,
только картине Леонардо суждено было быть воспроизведенной бесчисленное количество раз в дереве,
Un observador, al señalar a la atención la orientación normativa elaborada por el Comité y reproducida en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3, dijo que la información paralela presentada por
Один из наблюдателей привлек внимание к руководящим указаниям по вопросам политики, разработанным Комитетом и воспроизведенным в документе UNEP/ FAO/ RC/ CRC. 5/ INF/ 3,
Enmienda entrara en vigor, como se confirmaba en la comunicación de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas reproducida en el documento UNEP/CHW.11/INF/34.
подтверждается в сообщении Управления Организации Объединенных Наций по правовым вопросам, воспроизведенном в документе UNEP/ CHW. 11/ INF/ 34.
el representante de Francia presentó una propuesta revisada en sustitución de su propuesta original contenida en el documento E/CN.4/1994/WG.14/CRP.1 y reproducida supra.
замену своего первоначального предложения, содержащегося в документе E/ CN. 4/ 1994/ WG. 14/ CRP. 1 и приведенного выше.
Por lo tanto, reiteramos la postura comunicada en la carta de 18 de febrero de 1993 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Tailandia, reproducida en el documento A/48/90, de fecha 22 de febrero de 1993.
Поэтому мы хотели бы подтвердить нашу позицию, изложенную в письме Постоянного представителя Таиланда на имя Генерального секретаря от 18 февраля 1993 года, приведенном в документе А/ 48/ 90 от 22 февраля 1993 года.
HUNG 1257, 16 de julio de 1958; reproducida en Whiteman, Digest of International Law,
HUNG 1257, July 16, 1958, воспроизводится в 8 Whiteman, Digest of international law 1246( 1967);
Se calcula que el costo del papel para la documentación reproducida en Ginebra ascenderá a 223.000 dólares, partiendo de la
Сметные расходы на приобретение бумаги для размножения документации в Женеве составляют сумму в размере 223 000 долл.
En una entrevista con el Ethiopian Herald de 7 de diciembre de 2004, reproducida por el Walta Information Center,
В интервью 7 декабря 2004 года газете<< Эфиопиан Геральд>>, перепечатанном информационным центром Валта,
nuestro deseo que pudiera ser aprovechada y reproducida por otros países de la región.
другие страны в регионе воспользуются этой моделью и будут применять ее у себя.
con respecto a la decisión comunicada a la Asamblea en 1985 y reproducida en el inciso a supra.
о котором она сообщила Ассамблее в 1985 году и которое приводится в подпункте( a) пункта 117 выше.
Con referencia a la pregunta de la Comisión reproducida en el apartado d del párrafo 3 supra,
Что касается вопроса Комиссии, воспроизведенного в пункте 3( d) выше, то в Акте№ 24, 767 перечисляются только те правонарушения,
En lo que respecta a la pregunta de la Comisión reproducida en el apartado a del párrafo 3 supra,
Что касается вопроса Комиссии, воспроизведенного в пункте 3( a) выше, то, по мнению Бельгии,
A la luz de la recomendación sobre la presentación periódica de informes aprobada por el Comité y reproducida en el informe sobre su 29º período de sesiones(CRC/C/114), el Comité subraya
С учетом рекомендации о периодичности представления докладов, принятой Комитетом и содержащейся в докладе о работе его двадцать девятой сессии( CRC/ C/ 114),
Con respecto a la pregunta de la Comisión reproducida en el apartado a del párrafo 3 supra,
Что касается вопроса Комиссии, воспроизведенного в пункте 3( a) выше, то с учетом того факта,
notificaciones de retirada de reservas formuladas por los Estados partes respecto de la Convención al 1° de abril de 2008, reproducida en Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General: Status as at 15 November 2007.
уведомлениях о снятии оговорок, сделанных государствами- участниками в отношении Конвенции по состоянию на 1 апреля 2008 года, которая приведена в сборнике" Multilateral Treaties Deposited with the Secretary- General: Status as at 15 November 2007".
notificaciones de retirada de reservas formuladas por los Estados partes respecto de la Convención al 1° de abril de 2006, reproducida en Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General: Status as at 31 December 2004.
уведомлениях о снятии оговорок, сделанных государствами- участниками в отношении Конвенции по состоянию на 1 апреля 2006 года, которая приведена в сборнике" Multilateral Treaties Deposited with the Secretary- General: Status as at 31 December 2004".
Результатов: 96, Время: 0.2856

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский