ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ - перевод на Испанском

reproducción
размножение
тиражирование
копирование
воспроизводства
воспроизведения
репродукции
репродуктивного
распространению
деторождения
проигрывания
reproducir
воспроизвести
воспроизведения
повторить
проиграть
тиражирования
повторения
воспроизводства
размножения
тиражировать
размножаться
replicación
репликации
тиражирования
воспроизведение
копирования
распространения
reproducciones
размножение
тиражирование
копирование
воспроизводства
воспроизведения
репродукции
репродуктивного
распространению
деторождения
проигрывания
reproduce
воспроизвести
воспроизведения
повторить
проиграть
тиражирования
повторения
воспроизводства
размножения
тиражировать
размножаться

Примеры использования Воспроизведение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Статья 2175 гласит:" Права создателя кинематографического произведения охраняются положениями настоящего Кодекса без ущерба для авторских прав на адаптацию или воспроизведение произведения.
Artículo 2175:" El autor de una película cinematográfica gozará de la protección de este Código, sin perjuicio de los derechos del autor de la obra adaptada o reproducida.
Коренные народы имеют право на существование и воспроизведение в качестве такового, обладая собственным языком и культурой.
Los pueblos indígenas tienen derecho a existir y a reproducirse como tales, con sus propios idiomas y culturas.
Это- не ящик; это- воспроизведение моего воображения из головы- на бумагу, на экран, в жизнь.
Esta no es una caja; éstas son las interpretaciones de mi imaginación desde la cabeza al papel a la pantalla a la vida.
Распространение и воспроизведение средств, необходимых для модернизации предприятий, на национальном и субрегиональном уровнях.
Difusión y duplicación de instrumentos para la modernización de las empresas a nivel nacional y subregional.
Результаты проведенных оценок свидетельствуют о том, что воспроизведение таких инициатив в аналогичных условиях позволит снизить уровень преступности
Las evaluaciones realizadas respaldan la idea de que repetir esas iniciativas en condiciones análogas permitiría reducciones equivalentes de la delincuencia
Нажмите на стрелку слева индикатора темпа, чтобы замедлить воспроизведение. Чтобы вернуться к темпу по умолчанию,
Puede pulsar la flecha izquierda del LCD del tempo para hacer que se reproduzcan más lentamente.
Команда Пауза приостанавливает или продолжает воспроизведение текущего файла.
La orden Detener detiene o continúa con la reproducción del archivo actual.
мы вошли в комнату, затем переключил приемник на воспроизведение.
entráramos en el cuarto,… luego él intercambió la radio después de la demostración.
имеют целью воспроизведение лишь ключевых частей заявлений.
y su finalidad es reproducir sólo partes fundamentales de las declaraciones.
В то же время, в интересах ли всего человечества это воспроизведение- это, конечно же, совсем другой вопрос.
Ahora, que dicha propagación sea de interés de la humanidad es, por supuesto, una pregunta completamente diferente.
Мы видим перед собой просто информационную сводку для Ассамблеи о датах проведения заседаний Совета и воспроизведение уже принятых заявлений и резолюций.
Lo que tenemos ante nosotros es una simple reseña a la Asamblea sobre las fechas de las reuniones del Consejo y una reproducción de las declaraciones y resoluciones ya aprobadas.
Явление настолько значительное, что от него зависит выживание и воспроизведение нашего вида.
Un fenómeno que es tan significativo que la supervivencia y propagación de nuestra especie depende de ello.
направлены на воспроизведение.
en última instancia, para replicarse.
машинописные работы, воспроизведение и распространение предсессионной, сессионной
mecanografía, reproducción y distribución de la documentación necesaria antes
ознакомления с положительной практикой, обеспечивая расширение, воспроизведение и более масштабную реализацию широкого круга уже известных мероприятий
el intercambio de buenas prácticas para ampliar, reproducir y extender la gran variedad de actividades e iniciativas que existen actualmente en materia de consumo
Представитель секретариата ГЭФ заметил, что воспроизведение и увеличение масштабов наращивания потенциала в основном с точки зрения передачи знаний другим общинам все больше становятся обычной практикой в рамках ГЭФ.
El representante de la secretaría del Fondo comentó que la reproducción y la ampliación de escala de las actividades, principalmente por lo que respecta a la transferencia de conocimientos a otras comunidades, estaba convirtiéndose cada vez más en una práctica común del FMAM.
Воспроизведение либо публичное сообщение в обзорах текущих событий средствами фотографии,
En una medida ajustada al objetivo de la información, reproducir o comunicar al público,
Поэтому ООН- Хабитат поддержала воспроизведение Комиссией" Уайроу"
Por ese motivo, en 2009, ONUHábitat respaldó la reproducción, por la Comisión de Huairou
В новой статье содержится подробный перечень таких преступлений, как запись, воспроизведение, просмотр, изготовление,
El nuevo artículo presenta una lista pormenorizada de delitos tales como grabaciones, reproducciones, exposiciones visuales,
В своих прошлых решениях Генеральная Ассамблея утвердила предоставление конференционных услуг( устный перевод, воспроизведение документов и другие связанные с этим услуги)
En decisiones anteriores, la Asamblea General aprobó una partida para los servicios de conferencias(interpretación, reproducción de documentos y otros servicios conexos) de las reuniones de la CP
Результатов: 243, Время: 0.2004

Воспроизведение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский