REPRODUCE - перевод на Русском

воспроизводится
se reproduce
figura
se transcribe
se repite
se recoge
reimpreso
приводится
figura
contiene
se presenta
se ofrece
se proporciona
se reproduce
se indica
se describen
incluye
se resume
повторяет
reitera
repite
dice
reproduce
eco
содержится
contiene
figura
incluye
contenido
se recoge
se reproduce
encarcelado
detenido
recluido
воспроизведение
reproducción
reproducir
replicación
воспроизводятся
se reproducen
figuran
recoge
se transcriben
se repiten
репродуцирует
они воспроизводят
reproducen
ретранслирует
retransmite
reproduce

Примеры использования Reproduce на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
MTV. La estación que sólo reproduce videos de música.
MTV- канал, показывающий только музыкальные клипы.
último capítulo reproduce sus recomendaciones.
главе изложены его рекомендации.
En principio, el Reglamento reproduce las disposiciones del Código ISPS.
В принципе в этом постановлении повторяются положения Кодекса ОСПС.
El párrafo 1 del proyecto de artículo 6 reproduce el tenor del artículo 32, párrafo 1, de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 28 de julio de 1951.
В пункте 1 проекта статьи 6 воспроизводится содержание пункта 1 статьи 32 Конвенции о статусе беженцев от 28 июля 1951 года.
La Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos reproduce de forma casi idéntica esta última disposición en el párrafo 5 de su artículo 12.
В Африканской хартии прав человека и народов это положение в аналогичной форме приводится в пункте 5 статьи 12.
El proyecto de artículo 7 reproduce, mutatis mutandis,
Проект статьи 7 повторяет, mutatis mutandis,
en algún formato que sea demostrable que reproduce con exactitud la información consignada, transmitida o recibida; y.
которым может быть продемонстрировано точное воспроизведение переданной информации; и.
El modelo de concentración de los empleos de la mujer en el escalón más bajo del mercado laboral no estructurado reproduce las tendencias en la economía estructurada.
Характер концентрации занятости женщин в нижней части неформального рынка труда повторяет тенденции в формальной экономике8.
enfermedades y violencia se reproduce durante generaciones.
болезней и насилия репродуцирует сам себя в течение многих поколений.
La instrucción de 2002 del UNICEF sobre subsidios por alquiler reproduce en general la instrucción vigente de las Naciones Unidas.
Инструкция ЮНИСЕФ от 2002 года, касающаяся субсидии на аренду жилья, в основном повторяет действующую инструкцию Организации Объединенных Наций7.
El informe reproduce fundamentalmente la posición de la Unión Europea,
Доклад в основном ретранслирует позицию Европейского союза,
Si fuera necesario, el presente informe reproduce a continuación las mismas disposiciones, que no se
В настоящем докладе при необходимости ниже воспроизводятся положения, которые прямо не касаются Усамы бен Ладена
El presente documento reproduce las observaciones de Bélgica sobre el documento A/CN.9/676, recibidas por la
В настоящем документе воспроизводятся замечания Бельгии по документу A/ CN. 9/ 676,
Algunas delegaciones han expresado su preocupación por el hecho de que el plan de mediano Plazo no reproduce al pie de la letra el lenguaje contenido en esas decisiones.
Некоторые делегации выразили обеспокоенность в связи с тем, что в среднесрочном плане не воспроизводятся дословно формулировки, содержащиеся в этих различных решениях.
Estos son los parámetros subyacentes del proyecto de directriz 3.1.6, que reproduce en parte los términos de los artículos 31 y 32 de las Convenciones de Viena.
Таковы параметры, заложенные в основу проекта руководящего положения 3. 1. 6, в котором отчасти воспроизводятся формулировки статей 31 и 32 Венских конвенций.
no tiene nada que decir acerca de la sección A, que reproduce disposiciones de los Convenios de Ginebra.
у него нет замечаний по разделу А, в котором воспроизводятся положения Женевских конвенций.
Atendiendo esa petición, se reproduce en anexo a la presente nota la carta del Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el texto adjunto a la misma.
В соответствии с этой просьбой в приложении к настоящей записке приводятся письмо Председателя Комитета по ликвидации расовой дискриминации и добавление к нему.
El texto presentado en el documento CAT/C/XVI/Misc.1 reproduce las proposiciones que quedaron pendientes en el 15º período de sesiones.
В тексте, представленном в документе CAT/ C/ XVI/ Misc. 1, содержатся предложения, по которым не были приняты решения на пятнадцатой сессии.
El presente documento reproduce las observaciones de Nueva Zelandia,
В настоящем документе воспроизведены замечания Новой Зеландии,
El presente documento reproduce las observaciones de la Comisión Europea,
В настоящем документе воспроизведены замечания Европейской комиссии,
Результатов: 274, Время: 0.0831

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский