ПРИВЕДЕННОГО - перевод на Испанском

figura
фигура
диаграмма
рис
рисунок
содержится
приводится
изложенную
включен
фигурирует
citada
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
dada
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить
da
поблагодарить
уделять
дар
сказать
подарить
по-испански
послужить
вести
дать
предоставить

Примеры использования Приведенного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Может ли быть что-нибудь вреднее для человека, который так боится смерти, чем вид приведенного к нему священника, священника,
¿Qué es peor para un hombre que teme a la muerte como él?¿Qué le traigan un sacerdote? Un sacerdote a quien echó
Соответственно, было принято решение об исключении текста, приведенного в первой и второй паре квадратных скобок,
Con tal fin se acordó suprimir el texto que figuraba entre el primero y el segundo pares de corchetes, y mantener sin los corchetes el
Из изложения нарушений, приведенного в части первой настоящего доклада, явствует, что правительственными силами или контролируемыми правительством ополченцами
La exposición de las transgresiones que se hace en la Primera Parte del presente informe pone de manifiesto que fuerzas gubernamentales
Как видно из приведенного выше германского закона,
Como se ha visto más arriba con respecto a la normativa legal alemana,
616 местных сотрудников, приведенного в разделе VIII.
616 de contratación local que se indica en la sección VIII.
который следует воспринимать в совокупности с его предыдущим докладом( A/ 65/ 304), поскольку многое из приведенного в том докладе сохраняет актуальность,
que se debe leer conjuntamente con su informe precedente(A/65/304), ya que buena parte de lo expuesto en ese informe sigue siendo relevante
замену своего первоначального предложения, содержащегося в документе E/ CN. 4/ 1994/ WG. 14/ CRP. 1 и приведенного выше.
el representante de Francia presentó una propuesta revisada en sustitución de su propuesta original contenida en el documento E/CN.4/1994/WG.14/CRP.1 y reproducida supra.
После подробного обсуждения предложения об уточнении текста проекта статьи 83 Рабочая группа одобрила содержание текста проекта статьи 83, приведенного в пункте 243 выше,
Tras un largo debate sobre el nuevo texto propuesto para el artículo 83, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del artículo 83 presentado en el anterior párrafo 243,
об исключении текста, приведенного во второй и третьей парах квадратных скобок.
suprimir el texto que figuraba entre el segundo y el tercer pares de corchetes.
высказывает свои оговорки в отношении проекта решения II, приведенного в пункте 89 доклада Комитета по информации, поскольку правительство Ирана не признает государства,
expresa sus reservas al proyecto de decisión II que figura en el párrafo 89 del informe del Comité de Información
Принять к сведению предложение Соединенных Шатов Америки о многолетних исключениях, отраженных в пункте 7 документа, приведенного в приложении III к настоящему докладу, и рассмотреть на шестнадцатом Совещании Сторон
Tomar nota de la propuesta de los Estados Unidos de América relativa a las exenciones para varios años que se detallan en el párrafo 7 del documento que se reproduce en el anexo III del presente informe
набираемым на местной основе, исходя из графика развертывания, приведенного в приложении Х,
teniendo en cuenta el calendario de despliegue que figura en el anexo X
Что касается определения, согласованного Комиссией и приведенного в вопроснике, то Нидерланды желают отметить,
Con respecto a la definición convenida por la Comisión y que se reproduce en el cuestionario, los Países Bajos desean señalar que
исходя из графика развертывания, приведенного в приложении IV,
sobre la base del calendario de despliegue que figura en el anexo IV,
Типового договора о выдаче, приведенного в приложении к резолюции 45/ 116 Генеральной Ассамблеи.
del Tratado modelo de extradición, que figura en el anexo de la resolución 45/116 de la Asamblea General.
на имя Постоянного представителя Израиля и с[ прилагаемым] неофициальным переводом приведенного в газете" Аль- Ахрам" опровержения ранее опубликованной статьи* в качестве официального документа Совета.
dirigiera al Representante Permanente de Israel y la traducción oficiosa del desmentido de Al-Ahram de su artículo primitivo El anexo se reproduce como se presentó, en el idioma original solamente.
Эти выплаты будут производиться исходя из пересмотренного графика развертывания, приведенного в приложении IV,
total de 2.776,5 meses-persona, sobre la base del calendario de despliegue revisado que figura en el anexo IV,
объявил, что Китай следует исключить из списка авторов, приведенного в документе.
anuncia que China no debe aparecer en la lista de patrocinadores que figura en el documento.
Южной пристройки, предполагается завершить приблизительно на год позже изначального графика, приведенного в пятом ежегодном докладе.
está prevista para aproximadamente un año después de lo establecido en el calendario inicial que figura en el quinto informe anual sobre la marcha de la ejecución.
Назначение такой нормы вызывает сомнения; иными словами, цель приведенного выше положения Гражданского кодекса несовместима с обеспечением гендерного равенства,
Abrigamos dudas en cuanto al objetivo de dicha disposición, es decir, el propósito de la disposición del Código Civil citado supra es incompatible con la igualdad de género, porque el motivo por el que se permite
Результатов: 104, Время: 0.0585

Приведенного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский