RESPECTIVOS - перевод на Русском

соответствующих
pertinentes
respectivos
correspondientes
conexos
apropiadas
competentes
interesados
adecuadas
corresponda
afectados
соответствующие
pertinentes
correspondientes
apropiadas
respectivas
competentes
conexas
adecuadas
interesados
corresponda
oportunas
соответствующими
pertinentes
competentes
interesados
respectivos
correspondientes
conexos
apropiados
adecuados
afectados
corresponda
соответствующим
pertinentes
competentes
respectivos
interesados
correspondientes
apropiados
conexas
adecuada
en la materia
corresponda

Примеры использования Respectivos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Promover, en colaboración con los respectivos órganos rectores, el fortalecimiento de vínculos coherentes entre los convenios ambientales multilaterales
В сотрудничестве со своими соответствующими руководящими органами содействовать укреплению согласованной взаимосвязи между многосторонними природоохранными конвенциями
Los representantes de los ministerios aseguran la coordinación entre el Comité Superior y los respectivos ministerios en la esfera de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
Представители министерств обеспечивают между Высшим комитетом и своими соответствующими министерствами координацию усилий в области прав человека и основных свобод.
La Comisión de Asentamientos Humanos ha entregado los informes respectivos a la Asamblea en sus sesiones cuadragésima cuarta,
В соответствии с вышеназванной резолюцией Комиссия представила свои доклады на Ассамблею на ее сорок четвертой,
Como ciudadanos de nuestros respectivos países,¿cómo podemos esperar menos de nuestros propios Gobiernos?
Можем ли мы как граждане своих стран ожидать чего-то меньшего от своих правительств?
no somos meros representantes de nuestros respectivos Gobiernos en este foro.
мы выступаем здесь не просто как представители своих соответствующих правительств, но еще
Todos los presentes en esta sala tenemos el compromiso de nuestros respectivos gobiernos para con el objetivo de concertar un TPCE en la fecha más temprana posible de este año.
Все присутствующие в этом зале подчеркивали приверженность своих соответствующих правительств цели скорейшего заключения ДВЗИ в этом году.
El examen de los otros dos casos ha sido comparativamente fácil, y los respectivos proyectos de observaciones recomendados por el Grupo de Trabajo se distribuirán en el momento oportuno.
Другие два дела относительно просты, и проекты соображений по ним, рекомендованные Рабочей группой, будут распространены в надлежащем порядке.
Después de remitidos los respectivos expedientes al Fiscal General, se decidió que no se entablaría un proceso penal.
После передачи их дел заместителю генерального атторнея было принято решение не возбуждать уголовное преследование.
Los respectivos informes de esos grupos de trabajo se han tenido muy en cuenta en la preparación del informe nacional de Seychelles.
Доклады обеих рабочих групп были тщательно учтены при подготовке национального доклада Сейшельских Островов.
Se alentó a las oficinas exteriores a que trabajaran en estrecha colaboración con los respectivos interlocutores nacionales en la determinación de los productos y resultados y en la evaluación de los resultados y efectos.
Страновые отделения были призваны в тесном взаимодействии со своими соответствующими национальными партнерами проводить работу по определению итогов деятельности и оценке ее результатов и последствий.
Los faipule son los dirigentes elegidos en los atolones respectivos y presiden la taupulega,
Файпуле являются выбранными лидерами своих соответствующих атоллов и возглавляют Таупулегу,
bajo la presidencia conjunta de los respectivos Secretarios Generales.
ОАЕ под совместным председательством обоих генеральных секретарей.
Por consiguiente, ha instado a que en los respectivos programas de desarrollo económico del Gobierno se preste especial atención a esas zonas.
В этой связи она настоятельно призывает заострить внимание на ситуации в этих районах в рамках соответствующих правительственных программ экономического развития.
a mejorar las fuentes de sustento de la población en nuestros respectivos países.
улучшение качества жизни простых людей в каждой из наших стран.
Los gastos realizados por las oficinas en los países para las operaciones de recaudación de fondos en el sector privado utilizando otros recursos se incluyeron en los respectivos programas de los países.
Затраты, производимые страновыми отделениями в связи с мероприятиями по мобилизации средств, финансируемыми за счет других ресурсов, были включены в их соответствующие страновые программы.
La ley prevé que, hasta que se nombren nuevos ministros, sus funciones serán desempeñadas por los viceministros respectivos.
Согласно закону, до назначения новых министров их функции выполняют их заместители.
cada uno de nosotros tendremos la oportunidad de defender adecuadamente a nuestros respectivos clientes.
у каждого из нас будет возможность адекватно защищать своих клиентов.
La titularidad nacional también requiere de que todos los segmentos de la comunidad puedan forjar el futuro de los respectivos países.
Национальная ответственность также требует, чтобы все слои общества имели возможность принимать участие в формировании будущего своих стран.
todas las unidades especiales contarán con adiestradores autosuficientes con conocimientos especializados en sus ámbitos respectivos.
будут укомплектованы собственными инструкторами, обладающими специальными знаниями в своих областях компетенции.
incluso de intentar directamente expulsarlas de los territorios de los respectivos Estados.
в репрессиях против них и даже в попытках изгнания их с территорий своих государств.
Результатов: 10740, Время: 0.0609

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский