RESPECTO DE SUS HIJOS - перевод на Русском

по отношению к своим детям
con respecto a sus hijos
за своих детей
por sus hijos

Примеры использования Respecto de sus hijos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sus hijos a cargo tiene por objeto ayudar a las reclusas con hijos a cargo a asumir sus responsabilidades respecto de sus hijos.
имеющим на своем иждивении детей, направлена на оказание помощи находящимся в заключении матерям в выполнении своих родительских обязанностей.
los mismos derechos y obligaciones respecto de sus hijos.
т. е. те же самые права и обязанности в отношении их детей.
tienen iguales derechos e igual responsabilidad civil mutua y respecto de sus hijos en asuntos relacionados con la constitución,
равную гражданскую ответственность в отношении друг друга и своих детей в вопросах, связанных с оформлением,
Los esposos tienen iguales derechos e igual responsabilidad civil, entre ellos y respecto de sus hijos, en asuntos relacionados con la constitución del matrimonio,
Супруги имеют равные права и несут равную гражданскую ответственность в отношении друг друга и своих детей в вопросах, касающихся заключения брака,
se confirió una autoridad conjunta al esposo y la esposa respecto de sus hijos y para administrar los bienes gananciales
муж и жена несут совместную ответственность за воспитание своих детей, управление семейной собственностью
las responsabilidades del empleado respecto de sus hijos, cónyuge o familiares cercanos que viven en su casa
обязанности работника по отношению к его или ее детям или супругу или близким родственникам, которые проживают в его
los padres tendrán respecto de sus hijos" la facultad de corregirlosde que permite acciones contrarias al artículo 19 de la Convención.">
согласно которой родители" могут подвергать своих детей наказанию в разумных
Uno de los esposos no puede tener más derechos que el otro respecto de sus hijos y sus bienes comunes;
Один супруг не может иметь больше прав, чем другой в отношении своих детей и совместного имущества;
Se debe observar que los padres tienen iguales derechos y deberes respecto de sus hijos independientemente de que el hijo haya nacido de una pareja casada
Следует заметить, что родители имеют равные права и обязанности в отношении своих детей независимо от того, родился ли этот ребенок у пары, состоящей в браке
condenado por haber causado la muerte del otro progenitor no tenga automáticamente la potestad parental respecto de sus hijos.
один из родителей обвинен, приговорен или осужден за деяния, повлекшие за собой смерть другого родителя, дальнейшая ответственность за их детей возлагается не автоматически.
a las mujeres sólo se les otorga ayuda respecto de sus hijos.
женщинам такие дотации выдаются только на детей.
de autoridad", los negociadores observaron que" debería entenderse que la palabra" autoridad" incluye el poder que los familiares masculinos puedan tener respecto de los familiares de sexo femenino en algunos ordenamientos jurídicos y">el poder que los padres pueden tener respecto de sus hijos".
в отношении членов семьи- женщин в некоторых правовых системах, и ту власть,">которой могут обладать родители в отношении своих детей".
tienen iguales derechos y deberes respecto de sus hijos.
имеют равные права и обязанности в отношении своих детей.
en cuyo artículo 71 se dispone que" los padres tendrán los mismos derechos y obligaciones respecto de sus hijos" hasta que éstos alcancen la mayoría de edad(18 años).
Семейного кодекса Республики Узбекистан, в статье 71 которого указывается, что до совершеннолетия( 18 лет)<< родители имеют равные права и несут равные обязанности в отношении своих детей.
vele por que madres y padres compartan por igual la responsabilidad legal respecto de sus hijos, de conformidad con el artículo 18, párrafo 1, de la Convención.
предусмотреть юридическое равенство ответственности матери и отца за воспитание и развитие их детей в соответствии с пунктом 1 статьи 18 Конвенции.
El Estado parte señala que, a raíz de que el Sr. Asensi incumpliera su obligación de alimentos respecto de sus hijas, se dictó una orden de detención contra él.
Государство- участник сообщает, что по причине отказа г-на Асенси выплачивать алименты на содержание дочерей в отношении него был издан ордер на арест.
concedió al demandante respecto de su hijo una indemnización de 20.000 libras esterlinas por daños no pecuniarios
присудил заявителю в пользу его сына 20 000 фунтов стерлингов в порядке компенсации нематериального ущерба
responsabilidades de los progenitores respecto de sus hijos.
обязанности родителей по отношению к их детям.
Durante el matrimonio, los cónyuges ejercen conjuntamente los derechos de guarda respecto de sus hijos.
Во время брака супруги совместно осуществляют свои права на опекунство по отношению к своим детям.
Además, ninguno de los esposos tiene derecho a renunciar a los derechos y deberes respecto de sus hijos que están previstos en la ley.
Кроме того, ни один из родителей не имеет права отказаться от тех прав и обязанностей в отношении своих детей, которые предусмотрены законом.
Результатов: 906, Время: 0.0508

Respecto de sus hijos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский