RESPETARA PLENAMENTE - перевод на Русском

полностью уважала
respetara plenamente
полной мере уважать
respetar plenamente
respetar cabalmente
el pleno respeto
полной мере соблюдать
respeten plenamente
cumplir plenamente
cumplir cabalmente
pleno cumplimiento
respetara cabalmente
apliquen plenamente
acaten plenamente
полностью соблюдать
respetar plenamente
cumplir cabalmente
cumplan plenamente
apliquen plenamente
cumpla íntegramente
respeten cabalmente
respetar íntegramente
acatar plenamente
respetarse plenamente
aplique plenamente
полностью уважало
respete plenamente
при полном соблюдении
con pleno respeto
en pleno cumplimiento
cumpliendo plenamente
en el que se respete plenamente
con plena observancia
con absoluto respeto
respetando cabalmente
respetando totalmente
при полном уважении
respetando plenamente
con pleno respeto
con total respeto
a que , respetando plenamente
con absoluto respeto
в полной мере соблюдались
se respeten plenamente

Примеры использования Respetara plenamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en que los países de la Unión reafirmaron su adhesión a la búsqueda de una solución que respetara plenamente los intereses y aspiraciones legítimas del pueblo timorense
подтвердили свою приверженность поискам решения, гарантирующего полное уважение законных интересов и чаяний тиморского народа,
pedía al Gobierno de Myanmar que respetara plenamente las normas internacionales sobre derechos humanos
обратился к правительству Мьянмы с призывом в полной мере соблюдать международные нормы прав человека
las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, a respetara plenamente los derechos de la población serbia local,
6 августа 1995 года: a полностью уважала права местного сербского населения,
de la Asamblea(resoluciones 63/191, 62/168 y 64/176), y a que respetara plenamente sus obligaciones en materia de derechos humanos, tanto en la ley como en la práctica, en relación con diversos problemas específicos.
62/ 168 и 64/ 176), и в полной мере соблюдать де-юре и де-факто свои обязательства в области прав человека с учетом ряда конкретно указанных озабоченностей.
El 7 de septiembre el Consejo reiteró su petición de que Croacia respetara plenamente los derechos de la población local serbia,
7 сентября Совет подтвердил свое требование о том, чтобы Хорватия полностью уважала права местного сербского населения,
que la práctica del reglamento Dublín II respetara plenamente la Convención sobre los refugiados de 1951.
применять Дублинское положение II при полном соблюдении Конвенции о беженцах 1951 года96.
compartida que exigía un planteamiento integral y equilibrado que respetara plenamente la soberanía de los Estados.
которая требует комплексного и сбалансированного подхода при полном уважении суверенитета государств.
el Gobierno de la República de Croacia respetara plenamente los derechos de la población serbia local,
правительство Республики Хорватии полностью уважало права местного сербского населения,
el Gobierno de Croacia respetara plenamente los derechos de la población serbia local en los antiguos sectores,
правительство Хорватии в полной мере уважало права местного сербского населения в бывших секторах,
que el Gobierno de la República de Croacia respetara plenamente los derechos de la población serbia local en los antiguos sectores,
правительство Республики Хорватии в полной мере уважало права местного сербского населения в бывших секторах,
El Sudán respeta plenamente el derecho a la libertad de expresión.
Судан в полной мере уважает право на свободу выражения мнений.
Asimismo, respeta plenamente los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
Она полностью уважает цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций.
El Presidente respeta plenamente el derecho que tienen a promover la aprobación de ese tipo de legislación.
Президент полностью уважает их право выступать за принятие такого закона.
Alentar a todas las partes a respetar plenamente el acuerdo de cesación del fuego.
Призвать все стороны в полном объеме соблюдать соглашение о прекращении огня.
Haga respetar plenamente la libertad de expresión;
Обеспечить полное соблюдение свободы выражения убеждений;
Por consiguiente, el Gobierno opina que Dinamarca respeta plenamente las disposiciones de la Convención.
Поэтому правительство считает, что Дания полностью соблюдает положения Конвенции.
Mi país ha demostrado una y otra vez que respeta plenamente la legalidad internacional.
Моя страна неоднократно демонстрировала, что полностью уважает международное право.
Recuerda además a todas las partes en el conflicto que deben respetar plenamente sus obligaciones, en particular con respecto a la población civil.
Канада также призывает все стороны конфликта в полном объеме соблюдать свои обязательства, особенно те из них, которые касаются гражданского населения.
Todos los titulares de mandatos deben respetar plenamente sus mandatos, como esperan de ellos los Estados Miembros.
Все мандатарии должны в полном объеме соблюдать свои мандаты. Государства- члены ожидают от них именно такого подхода.
El EPU recuerda a los Estados su responsabilidad de respetar plenamente, promover y proteger todos los derechos humanos
УПО напоминает государствам об их обязательстве в полной мере уважать, поощрять и защищать все права человека
Результатов: 40, Время: 0.0738

Respetara plenamente на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский