REVOCARSE - перевод на Русском

быть отменено
anularse
ser revocada
ser anulado
abolirse
levantarse
revocarse
eliminarse
cancelarse
derogarse
ser levantado
быть аннулировано
ser anulado
revocarse
ser revocada
retirar
anularse
cancelar
быть отозвано
ser revocada
revocarse
retirarse
быть прекращена
cesar
terminar
poner fin
poner término
abandonarse
ser eliminado
ponérsele
eliminarse
ponerse fin
cese
отмене
abolición
abolir
levantamiento
derogar
eliminación
eliminar
levantar
revocar
cancelación
suprimir
быть
ser
estar
haber
tener
quedar
vez
ir
resultar
hacerse
аннулирования
cancelación
anulación
revocación
cancelar
anular
revocar
condonación
abrogación
de la extinción
быть отменены
ser derogadas
eliminarse
levantarse
ser revocadas
derogarse
ser anuladas
abolirse
revocarse
cancelar
anularse
быть аннулированы
ser revocadas
cancelarse
ser anulados
revocarse
ser canceladas
anularse
ser abrogados
rescindir
быть отозвана
revocarse
ser revocada
быть аннулирован
быть отменен
быть отозваны

Примеры использования Revocarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La a quo declaró improcedente la revocatoria por cuanto la sentencia solo puede revocarse en lo accesorio y no en lo principal.
Судья отклонила ходатайство об отзыве решения на том основании, что решение может быть отозвано только в дополнительной, но не в основной его части.
No obstante, también reconocen que puede revocarse la ciudadanía obtenida fraudulentamente, aun
Однако Соединенные Штаты признают также возможность аннулирования гражданства, приобретенного мошенническим путем,
En su fallo, el Tribunal decidió que debía revocarse la decisión del Presidente del FIDA en que rechazaba la recomendación de la Junta Mixta de Apelaciones.
В своем решении Трибунал постановил, что решение Председателя МФСР отвергнуть рекомендацию Объединенного апелляционного совета должно быть аннулировано.
Si la relación se rompe, el permiso de residencia de la persona dependiente puede revocarse.
Если эти отношения прекращаются, то это может служить основанием для аннулирования вида на жительство для иждивенцев.
la condena puede revocarse en apelación.
осуждение может быть аннулировано по апелляции.
La UNMIL está prestando asistencia al Ministerio de Justicia en la determinación de las leyes que deberían revocarse o reformarse, incluidas las que no se ajustan a las normas internacionales.
МООНЛ оказывает помощь министерству юстиции в определении законов, которые должны быть отменены или переработаны, в том числе тех, которые не отвечают международным стандартам.
pueden revocarse tanto la medida como la ley.
закон могут быть отменены.
Los derechos al agua se conceden por un período no superior a 50 años y pueden revocarse si se cambia la utilización del agua.
Права на использование водных ресурсов предоставляются на период не более 50 лет и могут быть аннулированы в случае изменения характера их использования.
el permiso puede revocarse en casos graves.
она в серьезных случаях может быть отозвана.
Los derechos al agua se conceden por un período no superior a 50 años y pueden revocarse si se cambia el tipo de utilización.
Права на использование водных ресурсов предоставляются на период не более 50 лет и могут быть аннулированы в случае изменения характера их использования.
Deberían revocarse inmediatamente todas las leyes que legitimen la violación de los derechos humanos y debería darse publicidad apropiada a todas las leyes.
Все законы, которые делают нарушения прав человека законными, должны быть срочно отменены, и все законы должны быть должным образом обнародованы.
Por ejemplo, en el artículo 16 de la Convención de Viena sobre la Compraventa se estipula que la oferta no podrá revocarse una vez que se haya enviado la aceptación.
Так, в статье 16 Венской конвенции о договорах купли- продажи указывается, что оферта не может быть отозвана после отправки ее акцепта.
Se insistió en que los actos unilaterales no podían revocarse unilateralmente ni modificarse en forma restrictiva.
Было подчеркнуто, что односторонние акты не могут быть отозваны в одностороннем порядке или ограничительно изменены.
puede revocarse la licencia(art. 40, párr. 1).
лицензия может быть аннулирована( статья 40, пункт 1).
Debe revocarse inmediatamente el Decreto Nº 1 de 1996 que tipifica como delito la crítica del programa de transición;
Следует немедленно отменить Указ№ 1 от 1996 года, назначающий уголовные наказания за критику переходной программы;
Las decisiones solo deben revocarse en caso de que se determine que son manifiestamente erróneas,
Эти решения следует отменять лишь в том случае, если была обнаружена явная ошибка,
Deben revocarse las disposiciones vigentes que impiden al CICR llevar a cabo sus actividades humanitarias en las cárceles.
Следует отменить положения, которые не позволяют МККК осуществлять свою гуманитарную деятельность в пенитенциарных учреждениях.
Debe revocarse la legislación discriminatoria
Необходимо отменить дискриминационное законодательство
Las licencias y autorizaciones deberían revocarse si han dejado de cumplirse las condiciones con arreglo a las cuales se concedieron.
Лицензии и разрешения должны аннулироваться в случае прекращения соблюдения тех условий, на которых они были выданы.
En algunas jurisdicciones, podían revocarse decisiones relativas a la gestión pública,
В некоторых правовых системах могли отменяться решения руководящих публичных органов
Результатов: 101, Время: 0.11

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский