ОТМЕНЯТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Отменяться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
продлеваться или отменяться только по решению палаты, принимаемому ею по своей инициативе
prorrogarse o anularse sólo por decisión de la sala del tribunal,
этот иммунитет также не может отменяться в силу подобных требований.
cualquier forma de injerencia, y que esta inmunidad tampoco podía anularse por esos motivos.
подвергаться регулярному обзору и отменяться, когда отпадает необходимость их применения.
sujetos a una revisión periódica y ser anulados cuando ya no sean necesarios.
Они указали, что санкции должны отменяться сразу после достижения соответствующих целей и что следует не допускать попытки их введения
Señalaron que las sanciones se deberían levantar tan pronto se hubieran alcanzado los objetivos trazados, y que se debería
Вместе с тем было также подчеркнуто, что санкции не должны автоматически истекать в какойто конкретный день или отменяться независимо от того, выполнило ли государство- объект санкций все требования Совета Безопасности.
Sin embargo, también se hizo hincapié en que las sanciones no debían quedar sin efecto automáticamente en una fecha establecida o ser levantadas independientemente de que el Estado al que fueron dirigidas hubiera cumplido o no todas las exigencias del Consejo de Seguridad.
базироваться на веских юридических причинах и отменяться сразу же после достижения поставленных целей.
fundamentada sobre bases jurídicas sostenibles, y levantarla tan pronto se cumplan los objetivos.
рабочих групп могут отменяться в тех случаях, когда необходимо провести неофициальные консультации;
se necesitasen consultas informales, en lugar de cancelar planificadamente bloques de sesiones, como se había venido haciendo;
на твердых юридических основаниях и отменяться, как только эти цели будут достигнуты.
fundamentada sobre bases jurídicas sostenibles, y levantarla tan pronto se cumplan los objetivos.
базироваться на юридически обоснованных аргументах и отменяться сразу же после достижения поставленных целей.
fundamentada sobre bases jurídicas sostenibles, y levantarla tan pronto se cumplan los objetivos.
подлежать периодическому обзору и отменяться, как только перестанут действовать основания для их введения.
someterse a revisiones periódicas y levantarse tan pronto como desaparezcan las razones que justificaron su imposición.
подлежать регулярному обзору и отменяться сразу же, как только исчезло основание для их введения или нормализовалась ситуация,
someterse a exámenes periódicos y levantarse tan pronto cesara de existir la razón de su imposición,
имеют законную силу и не могут отменяться лишь на основе распоряжения органа исполнительной власти.
tienen fuerza de ley y no pueden ser revocados únicamente por orden del ejecutivo.
подзаконные акты могут отменяться также в тех случаях, когда превышаются полномочия,
la legislación subordinada puede también ser anulada cuando se exceden los poderes conferidos por la ley facultadora,
эти санкции должны отменяться сразу же после того, как угроза миру, явившаяся основанием для их введения, была устранена.
y deben levantarse tan pronto como se haya eliminado la amenaza para la paz a que se haya debido su imposición.
подзаконные акты могут отменяться также в тех случаях, когда превышаются полномочия,
la legislación subordinada puede también ser anulada cuando se exceden los poderes conferidos por la ley facultadora,
не должны причинять недопустимых страданий гражданскому населению и должны отменяться, когда являющееся объектом таких санкций государство выполняет требования Совета.
que no debían causar sufrimientos inaceptables a la población y que debían levantarse cuando el Estado al que se imponían las sanciones cumpliera las peticiones del Consejo.
Члены Совета согласились с тем, что право беженцев на временную защиту не должно отменяться до тех пор, пока в нем действительно сохраняется необходимость,
Los miembros del Consejo convinieron en que no debía suspenderse la protección temporal de los refugiados
откладываться или отменяться, если этого потребуют обстоятельства;
aplazarse o cancelarse si así lo exigen las circunstancias;
может отменяться международными соглашениями, посвященными вопросам легализации документов
podían quedar sin efecto en virtud de acuerdos internacionales que se refiriesen a la legalización de documentos
т. е. они должны автоматически отменяться по завершении такого срока,
deben tener plazos definidos, o sea, que se las debe levantar automáticamente una vez finalizado su plazo,
Результатов: 53, Время: 0.1308

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский