SABER TODO LO QUE - перевод на Русском

знать все что
узнать все что
узнать как
saber cómo
ver cómo
aprender cómo
averiguar cómo
descubrir cómo

Примеры использования Saber todo lo que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Necesitamos saber todo lo que le ha pasado.
Нам нужно знать обо всем, что с ним произошло.
Obsesionada por saber todo lo que pasa a tu alrededor?
Одержима необходимостью знать обо всем, что происходит?
Quiero saber todo lo que Church podría hacer después.
Я хочу знать все, за что Черч мог бы ухватиться.
Quiero saber todo lo que dijo, escribió o pensó en el último mes.
Я хочу знать обо всем, чем он занимался последний месяц.
Trato de saber todo lo que puedo.
Я знаю все, что нужно.
Quiero saber todo lo que pasó entre tú y Nadine en México.
Я хочу знать все о том, что произошло между тобой и Надин в Мексике.
Necesito saber todo lo que viste.
Мне нужно знать, что ты видел.
Tengo que saber todo lo que está pasando.
Я должна знать, что там происходит.
Necesitamos saber todo lo que hacen.
Мы должны знать все о том, чем они занимаются.
Pero debes saber todo lo que está dejando para estar contigo.
Но ты должен знать, чем она жертвует, чтобы быть с тобой.
Quiero saber todo lo que se pueda saber sobre ese maldito.
Я хочу знать как можно больше об этой свинье.
Y quiero saber todo lo que desconocemos de Haines.
И я хочу знать все, чего мы не знаем о Хейнсе.
Quiero saber todo lo que están planeando los americanos.
Я хочу услышать все, что он сказал про американские планы.
Tengo derecho a saber todo lo que pasa en mi barrio.
Имею право знать, что происходит в моем районе.
Debes saber todo lo que pasa en ese edificio.
Вы, должно быть, знаете обо всем, что происходит в этом здании.
Quiero saber todo lo que han estado haciendo las fuerzas aéreas Pakistaníes hasta el amanecer.
Я хочу знать все, чем занимались пакистанские ВВС с рассвета.
Necesito saber todo lo que sucede tras esa puerta.
Мне нужно знать обо всем что происходит за этой дверью.
Tiene que saber todo lo que hago cada segundo.
Хочет знать, что я делаю каждую секунду.
Vamos John, quiero saber todo lo que ha pasado.
Идем, Джон, я хочу услышать обо всем, что произошло.
Apuesto a que Darius Hayes le encantaría saber todo lo que estamos haciendo.
Бьюсь об заклад, Дариус Хейз хотел бы знать обо всем, что мы раскопали.
Результатов: 124, Время: 0.0653

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский