SAQUEAR - перевод на Русском

разграбить
saquear
разграбления
saqueo
pillaje
saquear
robo
expolio
expoliación
despojo
грабежей
saqueos
robos
pillaje
saquear
atracos
asaltos
набег
ataque
saquear
incursión
saqueo
разграблять
saquear
разграбление
saqueo
pillaje
saquear
robo
expolio
expoliación
despojo
разграблении
saqueo
pillaje
saquear
robo
expolio
expoliación
despojo
грабежи
saqueos
robos
pillaje
saquear
atracos
asaltos
разбойничать

Примеры использования Saquear на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No puede echarles la culpa por saquear el gallinero.
Нельзя их винить за то, что они разграбили курятник.
No va en contra de la ley saquear mi propia tumba.
Это не противозаконно- грабить свою собственную могилу.
Mejor no andar con la milicia, allá no te permiten saquear.
Не в ополчение же идти. Там грабить не разрешают.
quería saquear el avión.
я хотел ограбить самолет.
Los cazadores suelen saquear sus nidos.
Их гнезда часто разоряют охотники.
Tras saquear la vivienda, los rebeldes todavía dieron muerte a una pareja de ancianos
После разграбления дома мятежники также убили одну пожилую супружескую пару
Cuando los rebeldes intentaron saquear el ambulatorio, un helicóptero de combate estatal parece que abrió fuego contra la clínica.
Когда повстанцы попытались разграбить поликлинику, военный вертолет открыл по ним огонь.
Las empresas transnacionales deben desempeñar un papel fundamental al explotar los recursos de los países en desarrollo de manera honrada y sin saquear a esos países.
Транснациональные корпорации должны играть крайне важную роль в эксплуатации ресурсов развивающихся стран на честной основе без разграбления этих стран.
Cuando los vikingos zarpaban dispuestos a saquear Inglaterra, jamás perdían de vista la costa,
Огда викинги отправл€ лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега.
La solidaridad internacional también requiere que las empresas transnacionales desempeñen un papel fundamental al explotar los recursos de los países en desarrollo de manera honrada y sin saquear a esos países.
Международная солидарность также подразумевает, что транснациональные корпорации должны играть крайне важную роль в освоении ресурсов развивающихся стран на честной основе без разграбления этих стран.
Los muchachos han recibido dos días de libertad para saquear la ciudad y tomar botines personales.
Ребятам дали два дня свободы, чтобы разграбить город и взять себе добычу.
Prohibición de saquear los bienes de la población civil
Запрещается разграблять гражданскую собственность
destruyen su infraestructura con el fin de saquear sus recursos para que se tornen más dependientes.
уничтожают их инфраструктуру с целью разграбления их ресурсов, чтобы сделать их еще более зависимыми.
milicias que pretendían socavar el Estado para saquear sus recursos.
которые стремятся уничтожить государство, чтобы разграбить его ресурсы.
intentando saquear en las montañas del este.
пытавшихся разбойничать в горах на востоке.
grupos de tutsis empezaron a atacar a hutus y a saquear las propiedades de los hutus.
группы тутси начали нападать на хуту и разграблять имущество хуту.
La satisfacción de las necesidades especiales de África supone abstenerse de explotar sus recursos, de saquear sus riquezas y de despilfarrarlas.
Удовлетворение особых потребностей Африки означает необходимость воздерживаться от эксплуатации ее ресурсов, разграбления ее богатств и разбазаривания ее активов.
habéis cruzado el límite con otro universo… para saquearlo.
пересекли границу с этой другой вселенной, намереваясь разграбить ее.
Para encontrar la energía suficiente para alimentar esas presas,… se necesitaría saquear planetas enteros.
Чтобы найти достаточно энергии для подпитывания этих преград, вам пришлось бы разграбить все планеты.
Todos hemos visto cómo se han utilizado estructuras económicas injustas controladas por algunos intereses políticos para saquear la riqueza nacional de los países en beneficio de un grupo de empresarios corruptos.
Все мы были свидетелями того, как несправедливые экономические структуры, контролируемые определенными политическими интересами, используются для разграбления национальных богатств стран ради выгоды группки коррумпированных дельцов.
Результатов: 136, Время: 0.4392

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский