РАЗГРАБЛЕНИИ - перевод на Испанском

saqueo
разграбление
грабеж
мародерство
расхищение
награбленных
pillaje
разграбление
грабеж
мародерства
ограбление
расхищения
saquear
разграбить
разграбления
грабежей
набег
разграблять
разбойничать
robo
кража
ограбление
хищение
грабеж
воровство
угон
разбой
взлом
украл
ворую
saqueos
разграбление
грабеж
мародерство
расхищение
награбленных
expolio
разграбление
расхищение

Примеры использования Разграблении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ней говорится о составлении списка всех тех, кто участвовал в разграблении и незаконной эксплуатации природных ресурсов ДРК, кто несет ответственность за гуманитарную катастрофу
En él figura una relación de todos los autores de actos de saqueo y de explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo,
Предполагается, что это имущество было похищено при разграблении филиала компании в Багдаде,
Según afirma, esos activos fueron robados con motivo del saqueo de la oficina de Mivan en Bagdad,
В некоторых случаях речь шла о захвате зданий школ и больниц либо разграблении запасов медицинских товаров
En algunos casos se trató de la ocupación de escuelas y clínicas o del saqueo de suministros de uso médico y alimentos,
пытках участников демонстраций протеста и разграблении национальных богатств.
autores del asesinato y la tortura de manifestantes y el saqueo de bienes nacionales.
имело место и активное участие иракских войск в разграблении строительных объектов
hay amplias pruebas de que las tropas iraquíes participaron activamente en el saqueo de las obras, de las empresas
Добавление к меморандуму правительства Демократической Республики Конго S/ 2001/ 1156 по вопросу о систематическом разграблении и незаконной эксплуатации природных ресурсов
Adición al informe del Gobierno de la República Democrática del Congo relativo al saqueo sistemático y la explotación ilegal de los recursos naturales
был потрясен масштабами разрушений и рассказами об актах вандализма и разграблении музейных экспонатов.
al escuchar el relato de los actos de vandalismo cometidos y del saqueo de sus piezas arqueológicas.
вследствие продолжающих поступать сообщений о нарушениях прав человека и о разграблении и поджоге домов сложилась обстановка, отнюдь не способствующая такому развитию событий.
los informes constantes de violaciones de los derechos humanos y del saqueo e incendio de las casas han creado un clima que impide que ello ocurra.
апартеиде и разграблении культурного наследия стран третьего мира.
al apartheid y al saqueo del patrimonio cultural del Tercer Mundo.
также в массовом разграблении домов, больниц,
y de participar en el saqueo generalizado de viviendas,
Генеральной Ассамблеи Специальному комитету также поручено расследовать заявления об эксплуатации и разграблении ресурсов оккупированных территорий,
pidió al Comité Especial que investigara también las denuncias de explotación y el saqueo de los recursos de los territorios ocupados,
Генеральной Ассамблеи Специальному комитету поручено расследовать сообщения об эксплуатации и разграблении ресурсов оккупированных территорий,
se pidió al Comité Especial que investigara las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados,
расхищении ресурсов оккупированных территорий, разграблении археологических ценностей
saqueo de los recursos de los territorios ocupados, el pillaje de su patrimonio arqueológico
В ответ на заявления тех делегаций, которые обвинили Марокко в незаконном разграблении природных ресурсов в своих южных провинциях, оратор говорит,
El orador, en respuesta a las delegaciones que acusaron a Marruecos de saquear ilegalmente los recursos naturales de sus provincias del sur,
В соответствии с резолюцией 3005( ХХVII) Специальному комитету также поручено расследовать заявления об эксплуатации и разграблении ресурсов оккупированных территорий,
De conformidad con la resolución 3005(XXVII) de la Asamblea General, se pidió también al Comité Especial que investigara las denuncias relativas a la explotación y el saqueo de los recursos de los territorios ocupados,
Выражает глубокую обеспокоенность в связи с сообщениями о нападениях и разграблении культурных ценностей в Афганистане, подчеркивает, что все стороны несут совместную ответственность за охрану своего общего наследия,
Expresa su profunda inquietud ante las denuncias de atentados contra bienes culturales y saqueo de éstos en el Afganistán, subraya que todas las partes son igualmente responsables de la protección del patrimonio común,
Специальный докладчик получил обстоятельно документированную информацию о нападениях военных на населенные пункты и их разграблении, насильственном перемещении этнических групп, их привлечении к
El Relator Especial ha recibido información bien documentada sobre ataques militares y saqueos de asentamientos civiles, reasentamiento forzoso de grupos étnicos,
Генеральной Ассамблеи Специальному комитету также поручено расследовать заявления об эксплуатации и разграблении ресурсов оккупированных территорий,
la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados,
осуществлявшемся в качестве ответной меры уничтожении и разграблении имущества, которое принадлежало этническим албанцам.
en forma deliberada y como represalia, a la destrucción y el saqueo de propiedades cuyos dueños eran de origen albanés.
различные проведенные расследования по вопросу о систематическом разграблении и незаконной эксплуатации природных ресурсов
Rwanda, Uganda y Burundi, las diferentes investigaciones sobre el saqueo sistemático y la explotación ilegal de los recursos naturales
Результатов: 157, Время: 0.134

Разграблении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский